Ne pense plus à lui, tu t'fais du mal, s'te plaît n'y pense plus
Don't think about him anymore, you're hurting yourself, please don't think about it anymore
Il a souillé ton âme, toi tu t'es battue
He defiled your soul, you fought back
Ton cœur est plus précieux que de l'or
Your heart is more precious than gold
Ne pense plus à lui
Don't think about him anymore
Pour un homme, tu n'veux plus voir le jour
For a man, you don't want to see the light of day anymore
Des milliers d'entre eux rêvent de te faire l'amour
Thousands of them dream of making love to you
Ton corps est aussi beau que l'or (que l'or)
Your body is as beautiful as gold (as gold)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (Tayc de tayc)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (Taykee day taykee)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Encore tu pleures pour une histoire de love
You cry again for a love story
Ils vont encore dire que Taykee n'parle que d'amour, oh d'amour
They will again say that Tayc only talks about love, oh love
Mais c'est toi qui demande à être consolée, yeah
But you're the one who asks to be consoled, yeah
Moi j'suis ton ami et les amis font ça toujours donc on va parler
I'm your friend and friends always do that, so we're going to talk
Tu t'es pliée en quatre pour un salaud
You bent over backwards for a bastard
Et pour vous tu t'es donnée sans compter
And for you, you gave without counting
Lui il a planté le couteau et il a regardé ton sang couler
He planted the knife and he watched your blood flow
Et depuis tu ne sors plus
And since then you don't go out anymore
J'ai demandé, on m'a dit : "Tu ne manges plus"
I asked, I was told: "You don't eat anymore"
Mon avis tu voulais, oh
My opinion you wanted, oh
Ne pense plus à lui, tu t'fais du mal, s'te plaît n'y pense plus
Don't think about him anymore, you're hurting yourself, please don't think about it anymore
Il a souillé ton âme, toi tu t'es battue
He defiled your soul, you fought back
Ton cœur est plus précieux que de l'or
Your heart is more precious than gold
Ne pense plus à lui
Don't think about him anymore
Pour un homme, tu n'veux plus voir le jour
For a man, you don't want to see the light of day anymore
Des milliers d'entre eux rêves de te faire l'amour
Thousands of them dream of making love to you
Ton corps est aussi beau que l'or (que l'or)
Your heart is as beautiful as gold (as gold)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Tu veux ta mort, tout ça pour un petit fils de... yeah, yeah
You want to die, all for a son of a... yeah, yeah
J'n'aurais jamais pensé qu'une femme comme toi puisse tomber aussi bas
I would've never thought that a woman like you could fall so low
Tu l'aimais, lui il t'as fais payer
You loved him, he made you pay
Aujourd'hui tu le maudis, moi c'est toi que je maudis et tu vas comprendre pourquoi
Today you curse him, but I curse you and you will understand why
Personne ne t'as forcé à rester, non non, personne ne t'as forcé à rester
Nobody forced you to stay, no no, nobody forced you to stay
Tu étais tellement fier de vous, fier de vous
You were so proud of you, proud of you
Aucun homme ne pourra te faire tomber
No man can bring you down
Non non, aucun homme ne pourra te faire tomber
No no, no man can bring you down
T'es la fille de ta mère, le bijoux de ton père (ne pense plus à lui)
You're your mother's daughter, your father's jewel (don't think about him anymore)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (il est qui ?)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (who is he?)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (il est qui pour te faire pleurer ?)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (who is he to make you cry?)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Ne pense plus à lui
Don't think about him anymore
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (il est qui pour te faire pleurer ?)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy (who is he to make you cry?)
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy
Yimmy, yimmy, yimmy