Counting the hours
Compter les heures
With nothing to say
Et avoir rien a dire
Going though the motions
Donc passer au mouvements
It's slipping away
Ça s'éclipsait
We were so gallant
Nous étions si galants
Sleeping back to back
Nous dormant dos à dos
You're turning away
Tu t'es détourné
How could you tell me nothing's wrong (T-tell me)
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien (dis moi)
Tell me, tell me nothing's wrong (T-tell me)
Dis-moi, dis-moi que tout va bien (dis moi)
It was good, but now it's gone (T-tell me)
C'était bon, mais maintenant ce n'est plus là (dis moi)
Tell me, tell me nothing's wrong (T-tell me)
Dis-moi, dis-moi que tout va bien (dis moi)
How could you tell me nothing's wrong (T-tell me)
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien (dis moi)
Go on, tell me what you want (T-tell me)
Continue, dis-moi ce que tu veux (dis moi)
Boy, you're telling me all along (T-tell me)
Garçon, tu me dis tout le temps (dis moi)
Just tell me nothing's wrong
Dis-moi juste que tout va bien
Sound of the times
Le son des temps
Sound of your crimes
Le son de tes crimes
Thinking about the other night
Penser à cette nuit
Was it all in my mind?
Est-ce que tout était dans mon esprit?
I was so foolish, I was so blind
J'étais si stupide, j'étais si aveugle
Why do we do this to each other, baby
Pourquoi faisons-nous cela l'un à l'autre, bébé
Heartbreak by design
Cœur brisé par design
How could you tell me nothing's wrong
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien
(Just tell me baby)
(juste dis-moi bébé)
Tell me, tell me nothing's wrong
Dis-moi, dis-moi que tout va bien
(Could you tell me nothing's wrong?)
(pourrais-tu me dire que tout va bien ?)
It was good, but now it's gone
C'était bon, mais maintenant ce n'est plus là
Tell me, tell me nothing's wrong
Dis-moi, dis-moi que tout va bien
(T-tell me nothing's wrong)
(Dis moi que tout va bien )
How could you tell me nothing's wrong
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien
(Just tell me baby)
(juste dis-moi bébé)
Go on, tell me what you want (T-tell me)
Continue, dis-moi ce que tu veux (dis moi)
Boy, you're telling me all along (T-tell me)
Garçon, tu me dis tout le temps (dis moi)
Just tell me nothing's wrong (T-tell me)
Dis-moi juste que tout va bien (dis moi)
It's obvious
C'est évident
It's obvious (Could you tell me nothing's wrong)
C'est évident (pourrais-tu me dire que tout va bien ?)
It's obvious
C'est évident
It's obvious (Just tell me baby)
C'est évident (juste dis-moi bébé)
It's obvious
C'est évident
Be honest, be honest
Sois honnête, sois honnête
Tell me nothing's wrong
Dis-moi que tout va bien
T-tell me nothing's wrong
Dis-moi que tout va bien
T-tell me nothing's wrong
Dis-moi que tout va bien
How could you tell me nothing's wrong (T-tell me)
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien (dis moi)
Go on, tell me what you want (T-tell me)
Continue, dis-moi ce que tu veux (dis moi)
Boy, you're telling me all along (T-tell me)
Garçon, tu me dis tout le temps (dis moi)
Just tell me nothing's wrong
Dis-moi juste que tout va bien
(Just tell me baby)
(juste dis-moi bébé)
How could you tell me nothing's wrong (T-tell me)
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien (dis moi)
Tell me, tell me nothing's wrong (T-tell me)
Dis-moi, dis-moi que tout va bien (dis moi)
How could you tell me nothing's wrong (T-tell me)
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien (dis moi)
Tell me, tell me nothing's wrong (T-tell me)
Dis-moi, dis-moi que tout va bien (dis moi)
How could you tell me nothing's wrong (T-tell me)
Comment pourrais-tu me dire que tout va bien (dis moi)
Go on, tell me what you want (T-tell me)
Continue, dis-moi ce que tu veux (dis moi)
Boy, you're telling me all along
Garçon, tu me dis tout le temps