I used to leave the doors unlocked and leave the lights on
J'avais l'habitude de laisser les portes ouvertes et les lumières allumées
I used to stay awake, just counting hours all night long
Je restais éveillé, comptant les heures toute la nuit
I had so many empty rooms inside this chateau
Il y avait tant de pièces vides dans ce château
Yeah, oh yeah
Ouais, oh ouais
J'ai voulu partager mon espace et mon ego
J'ai voulu partager mon espace et mon ego
Et trouver l'invitée qui pansera tous mes maux
Et trouver l'invitée qui pansera tous mes maux
Tu rempliras toutes les pièces vides de mon château
Tu rempliras toutes les pièces vides de mon château
But ever since I met ya
Mais depuis que je t'ai rencontrée
No vacancy
Plus de pièce vide
Tu combles tout
Tu combles tout
J'te remercie
J'te remercie
Because of you
Grâce à toi
There's no vacancy
Il n'y a plus de pièce vide
Ever since I met ya
Depuis que je t'ai rencontrée
No vacancy
Plus de pièce vide
Because of you
Grâce à toi
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
Mon cœur est solide, je te remercie
Mon cœur est solide, je te remercie
Used to be that I felt so damn empty
J'avais l'habitude de me sentir sacrément vide
Ever since I met you, no vacancy
Depuis que je t'ai rencontrée, plus aucun vide
J'te remercie
J'te remercie
No vacancy
Plus aucun vide
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
Mon cœur est solide, je te remercie
Mon cœur est solide, je te remercie
Used to be that I felt so damn empty
J'avais l'habitude de me sentir sacrément vide
Ever since I met you, no vacancy
Depuis que je t'ai rencontrée, plus aucun vide
J'te remercie
J'te remercie
No vacancy
Plus aucun vide
Comme la morale qui donne tout le sens à la fable
Comme la morale qui donne tout le sens à la fable
Le goût est meilleur depuis qu'tu t'invites à ma table
Le goût est meilleur depuis qu'tu t'invites à ma table
Tu rempliras toutes les pièces vides de mon château
Tu rempliras toutes les pièces vides de mon château
But ever since I met ya
Mais depuis que je t'ai rencontrée
No vacancy
Plus aucun vide
Tu combles tout
Tu combles tout
J'te remercie
J'te remercie
Because of you
Grâce à toi
There's no vacancy
Il n'y a plus de vide
Ever since I met ya
Depuis que je t'ai rencontrée
No vacancy
Plus aucun vide
Because of you
Grâce à toi
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
Mon cœur est solide, je te remercie
Mon cœur est solide, je te remercie
Used to be that I felt so damn empty
J'avais l'habitude de me sentir sacrément vide
Ever since I met you, no vacancy
Depuis que je t'ai rencontrée, plus aucun vide
J'te remercie
J'te remercie
No vacancy
Plus aucun vide
Donne-moi, donne-moi le sens
Donne-moi, donne-moi le sens
Donne-moi, donne-moi le sens
Donne-moi, donne-moi le sens
Le contre-sens avant que tout commence
Le contre-sens avant que tout commence
No vacancy
Plus aucun vide
No vacancy
Plus aucun vide
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
C'est pour tous ces vides que tu as remplis
Mon cœur est solide, je te remercie
Mon cœur est solide, je te remercie
Used to be that I felt so damn empty
J'avais l'habitude de me sentir sacrément vide
Ever since I met you, no vacancy
Depuis que je t'ai rencontrée, plus aucun vide
No vacancy
Plus aucun vide
J'te remercie
J'te remercie
No vacancy
Plus aucun vide
No vacancy.
Plus aucun vide.