What you sippin' on that got you talking crazy?
Ce que tu buvais t'as fait dire des choses de folie?
Lookin' at me sideways,
Me regarder de travers, venant toujours vers moi
Why you, why you acting hard when you just a baby?
Pourquoi toi, pourquoi tu agis dur quand tu es juste un bébé?
Boy, I keep it real with you,
Garçon, je reste crédible avec toi, mais tu essayes de me jouer
But you trying to play me
Have you lost your mind?
As-tu perdu la tête?
Open up your eyes
Ouvre tes yeux
Someone else
Quelqu'un d'autre
You must've confused me, confused me with
Tu devais me confondre, me confondre avec
Someone else
Quelqu'un d'autre
You must've confused me, confused me with
Tu devais me confondre, me confondre avec
Someone else
Quelqu'un d'autre
There ain't no excuses, excuses, babe
Il n'y a pas d'excuses, excuses, bébé
Someone else
Quelqu'un d'autre
Your mama raised you better than that, huh!
Ta maman t'a élevé mieux que ça, hein!
What you sippin' on that got you talking crazy? (Hey!)
Ce que tu buvais t'as fait dire des choses de folie? (hé!)
Lookin' at me sideways (Woo!),
Regarde-moi de travers(Woo!), Venant toujours vers moi
Why you, why you acting like you never met a lady?
Pourquoi toi, pourquoi agis-tu comme si tu n'avais jamais rencontré une femme?
I don't disrespect you,
Je ne te manque pas de respect, ne me manque pas de respect
Have you lost your mind? (lost your mind)
As-tu perdu la tête? (perdu la tête)
Open up your eyes
Ouvre tes yeux
Someone else
Quelqu'un d'autre
You must've confused me, confused me with
Tu devais me confondre, me confondre avec
Someone else
Quelqu'un d'autre
You must've confused me, confused me with
Tu devais me confondre, me confondre avec
Someone else
Quelqu'un d'autre
There ain't no excuses, excuses, babe
Il n'y a pas d'excuses, excuses, bébé
Someone else
Quelqu'un d'autre
Your mama raised you better than that, huh!
Ta maman t'a élevé mieux que ça, hein!
Your mama raised you better than that (that's right)
Ta maman t'a élevé mieux que ça (c'est vrai)
Cause Your mama raised you better than that
Parce que ta maman t'a élevé mieux que ça
Have you lost your mind?
As-tu perdu la tete?
Open up your eyes (your eyes)
Ouvre tes yeux (tes yeux)
Someone else
Quelqu'un d'autre
You must've confused me, confused me with (confused me with)
Tu as dû me confondre, me confondre avec (me confondre avec)
Someone else
Quelqu'un d'autre
You must've confused me, confused me with
Tu devais me confondre, me confondre avec
Someone else
Quelqu'un d'autre
There ain't no excuses, excuses, babe (no excuses, no, no)
Il n'y a pas d'excuses, d'excuses, babe (pas d'excuses, non, non)
Someone else
Quelqu'un d'autre
Your mama raised you better than that, huh! (how she raise you?)
Ta maman t'a élevé mieux que ça, hein! (comment elle t'élève?)
You must've confused me (Hey! Come on), confused me with
Tu as dû me confondre (hé! viens), m'a confondu avec
Your mama raised you better than, better than that
Ta maman t'a mieux élevé que, mieux que ça
There ain't no excuses, excuses, babe
Il n'y a pas d'excuses, excuses, bébé
Your mama raised you better than that, huh!
Ta maman t'a élevé mieux que ça, hein!
(she raised you better than that)
(Elle t'a élevé mieux que ça)