Oh, you let me down
Oh, tu m'as laissé tomber
I am so confused
Je suis tellement confuse
Stood right by your side
A ta droite
Through everything that you went through
A travers ce que t'avais traversé
Why is she around?
Pourquoi est-elle aux alentours ?
Why are you so cruel?
Pourquoi est-tu si cruel?
How could you just turn your back
Comment pourrais-tu simplement tourner le dos?
When I stood by you?
Quand je me trouve près de toi?
When you were broke, I didn't leave you
Lorsque t'étais à sec, je ne t'ai pas quitté
Somehow, through it all, I believed it
D'une manière ou d'une autre, je l'ai cru
'Cause he would never hurt me
Parce qu'il ne me blesserait jamais
Let alone, just desert me
Laisser seule, juste déserter moi
Word around town
Parle autour de la ville
Is that you live with her
Est-ce que tu vis avec elle?
And you said she took your heart away, oh baby
Et t'avais dis qu'elle a pris ton cœur, oh bébé
I told them, that's a lie
Je leur ai dit, c'est un mensonge
Cause I don't wanna hear no bullshit stories about my man
Parce que je ne veux pas entendre des histoires sur mon homme
(Can't stop the screamin' and yellin')
(Je ne peut pas arrêter les cris et les hurlement)
Oh, no no no no
Oh, non non non non
My pain, oh no
Ma douleur, oh non
No, I just can't believe that you're with her
Non, je ne peux pas croire que tu es avec elle
She don't wanna play before
Elle ne veut pas jouer avant
I Shoulda noticed the day she walked through the door
Je devais le remarquer le jour où elle traversait la porte
I just can't believe she stole my man
Je ne peux pas croire qu'elle ait volé mon homme
She walked right in the door
Elle a marché droit à la porte
Looked me in the face, and she took my man
Je l'ai regardé en face, et elle a pris mon homme
Never trust a lonely woman with the one you love
Ne fais jamais confiance à une femme seule avec celui que t'aime
She ate dinner at my table, even watched my kids
Elle a dîné à ma table, elle a même gardé mes enfants
And she took my man
Et elle a pris mon homme
Bitch actin' like she was my friend
La salope aggissais comme si elle était mon amie
She called me 'bout her man
Elle m'a appelé à propos son homme
Well, I didn't understand
Eh bien, je n'ai pas compris
She was talkin' 'bout my man (heifer)
Elle parlait de mon homme (génisse)
Oh my man, my man, my man, my man, my man
Oh mon homme, mon homme, mon homme, mon homme, mon homme
My man, man, man, man, woo!
Mon homme, homme, homme, homme, woo!
Is this my life?
Est-ce ma vie?
It cuts me like a knife
Ça me coupe comme un couteau
To know the one I love could leave me for a friend
De connaître celui que j'aime pourrait me laisser pour une amie
I'm not desperate, but I would reconsider (baby, are you sorry?)
Je ne suis pas désespéré, mais je recommanderais (bébé, est-tu désolé?)
All the years I put in this thing to be a win
Toutes les années que j'ai mis dans cette chose pour quelle soit une victoire
I know it's too late
Je sais qu'il est trop tard
She took my man (took my man)
Elle a pris mon homme (a pris mon homme)
See, I was just a fool
Voyez, j'étais juste une imbécile
Didn't wanna see the truth, and she took my man
Je ne voulais pas voir la vérité, et elle a pris mon homme
And my heart screams out loud
Et mon coeur hurle à haute voix
Oh oh oh oh, oh, oh, oh, oh
Oh oh oh oh, oh, oh, oh, oh
Oh, woah (took my man)
Oh, woah (a pris mon homme)
Oh oh oh oh (took my man)
Oh oh oh oh (a pris mon homme)
Oh oh oh oh (not my man)
Oh oh oh oh (pas mon homme)
Not my man, no, no, no (not my man)
Pas mon homme, non, non, non (pas mon homme)