[intro]
Le fait que Meghan Trainor soit littéralement mère en ce moment
The fact that Meghan Trainor is literally mother right now
Le fait que Meghan Trainor soit littéralement maman en ce moment
I am your mother (I am your mother)
Je suis ta maman (Je suis ta maman)
You listen to me (You listen to me)
Tu m'écoutes (Tu m'écoutes)
Stop all that mansplainin', no one's listening
Arrête tout ce mansplainin', personne n'écoute
Tell me, who gave you the permission to speak? (Ah-ah, speak)
Dis-moi, qui t'a donné la permission de parler? (Ah-ah, parler)
I am your mother (I am your mother)
Je suis ta maman (Je suis ta maman)
You listen to me (Shh)
Tu m'écoutes (chut)
Mis-Mis-Mister big boy, pulling up in your big toy
Mister grand garçon, tu arrive dans ton gros jouet
Sayin' all that blah-blah-blah, makin' all that big noise
Tu dis tout ce bla-bla-bla, tu fais tout ce gros grabuge
'Cause you're so frustrated, emasculated
Parce que tu es tellement frustré, émasculé
'Cause you got your shit called out by this little lady (My baby)
Parce que tu as été exposé par cette petite dame (Mon bébé)
[pre-Refrain]
Je parie que cela ressemble à du pouvoir pour vous (Cela ressemble à du pouvoir pour vous)
Yet your opinion's so strong
Pourtant ton opinion est si forte
Even when you're wrong (When you're wrong)
Même quand tu as tort (Quand tu as tort)
Bet that feels like power to you (That feels likе power to you)
Je parie que cela ressemble à du pouvoir pour toi (Cela ressemble à du pouvoir pour toi)
Must've forgot who you're talkin' to
Tu dois avoir oublié à qui tu parles
I am your mothеr (I am your mother)
Je suis ta maman (Je suis ta maman)
You listen to me (You listen to me)
Tu m'écoutes (Tu m'écoutes)
Stop all that mansplainin', no one's listening (Shh)
Arrête tout ce mansplainin', personne n'écoute (Shh)
Tell me, who gave you the permission to speak? (Ah-ah, speak)
Dis-moi, qui t'a donné la permission de parler ? (Ah-ah, parler)
I am your mother (I am your mother)
Je suis ta maman (Je suis ta maman)
You listen to me (You listen to me)
Tu m'écoutes (Tu m'écoutes)
[post-Refrain]
N'essaie pas de me contrôler et de me posséder
You just a, bum-bum-bum, bum-bum-bum
Tu es juste un, bum-bum-bum, bum-bum-bum
You just a (You just a) (Hey)
Tu es juste un (Tu es juste un) (Hey)
[verse 2]
Reste fou, ça n'a pas de prix
Y'all need a masterclass from my man
Vous avez tous besoin d'une masterclass de mon homme
Learn how to satisfy like he can (He can)
Apprenez à satisfaire comme il le fait (Il le fait)
Ain't tryna control me and own me
N'essaie pas de me contrôler et de me posséder
Like an old man on C-SPAN
Comme un vieil homme sur C-SPAN
Bet you wish you could wife this (Mwah)
Je parie que tu aimerais pouvoir épouser ça (Mwah)
Stay mad, that's priceless
Reste dans ta rage, ça n'a pas de prix
You with your god complex
Toi avec ton complexe de Dieu
But you can't even make life, bitch (Bitch)
Mais tu ne peux même pas faire la vie, salope (Salope)
You might also like
Pourtant ton opinion est si forte
River
Pourtant ton opinion est si forte
Miley Cyrus
Pourtant ton opinion est si forte
Jaded
Pourtant ton opinion est si forte
Miley Cyrus
Pourtant ton opinion est si forte
Muddy
Pourtant ton opinion est si forte
Miley Cyrus
Pourtant ton opinion est si forte
Yet your opinion's so strong
Pourtant ton opinion est si forte
Even when you're wrong (Ooh)
Même quand tu as tort (Ooh)
Bet that feels like power to you (That feels like power to you)
Je parie que cela ressemble à du pouvoir pour toi (Cela ressemble à du pouvoir pour toi)
Must've forgot who you're talkin' to
Dois avoir oublié à qui tu parles
I am your mother (I am your mother)
Je suis ta maman (Je suis ta maman)
You listen to me (You listen to me)
Tu m'écoutes (Tu m'écoutes)
Stop all that mansplainin' (Ayy), no one's listening (Shh)
Arrête tout ce mansplainin' (Ayy), personne n'écoute (Shh)
Tell me, who gave you the permission to speak? (Ah-ah, speak)
Dis-moi, qui t'a donné la permission de parler ? (Ah-ah, parler)
I am your mother (I am your mother)
Je suis ta maman (Je suis ta maman)
You listen to me
Tu m'écoutes
[post-Refrain]
Mesdames secouez votre (Hey)
You just a (You just a, just a) (Hey)
Tu es juste un (Tu es juste un, juste un) (Hey)
You just a bum-bum-bum (Hey)
Tu es juste un bum-bum-bum (Hey)
Ladies shake your (Hey)
Mesdames secouez votre (Hey)
Shake that bum, bum-bum-bum
Secouez ce bum, bum-bum-bum
(You just a)
(Tu es juste un)