Baby, it's so real to me now that it's over
Bébé, c'est tellement réel pour moi maintenant que c'est fini
The space where you used to be
L'espace où tu étais
Your head on my shoulder
Ta tête sur mon épaule
All of the plans we made that never happened
Tous les plans que nous avons faits ne sont jamais arrivés
Now your scent on my pillow's faded
Maintenant, ton parfum sur mon oreiller s'est estompé
At least you left me with something
Au moins tu m'as laissé quelque chose
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
Now you're not here with me
Maintenant tu n'es pas là avec moi
I keep digging through our waste of time
Je continue à creuser à travers notre perte de temps
But the picture's incomplete
Mais l'image est incomplète
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
Now you're not here with me
Maintenant tu n'es pas là avec moi
I keep digging through our waste of time
Je continue à creuser à travers notre perte de temps
But the picture's incomplete
Mais l'image est incomplète
'Cause I'm missing you
Parce que tu me manques
Can't make sense of all of the pieces
Impossible de donner un sens à toutes les pièces
Of my own delusions
De mes propres délires
Can't take all these memories
Je ne peux pas prendre tous ces souvenirs
Don't know how to use ‘em
Je ne sais pas comment les utiliser
There's a slick washed up onto the beach
Il y a une nappe échouée sur la plage
I follow the traces
Je suis les traces
Finding clues in my pockets and opening boxes
Trouver des indices dans mes poches et boîtes d'ouverture
And going places we went
Et les endroits où nous sommes allés
Remember to forget
N'oublie pas d'oublier
Thinking how it could been
Penser comment ça a pu être
I've turned all my sorrow into glass
J'ai transformé tout mon chagrin en verre
It don't leave no shadow
Il ne laisse pas d'ombre
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
Now you're not here with me
Maintenant tu n'es pas là avec moi
I keep digging through our waste of time
Je continue à creuser à travers notre perte de temps
But the picture's incomplete
Mais l'image est incomplète
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
Now you're not here with me
Maintenant tu n'es pas là avec moi
I keep digging through our waste of time
Je continue à creuser à travers notre perte de temps
But the picture's incomplete
Mais l'image est incomplète
'Cause I'm missing you
Parce que tu me manques
(I miss you)
(Tu me manques)
This part of you, this clock that stopped
Cette partie de toi, cette horloge qui s'est arrêtée
This residue, it's all I've got
Ce résidu, c'est tout ce que j'ai
(I miss you)
(Tu me manques)
This part of you, this clock that stopped
Cette partie de toi, cette horloge qui s'est arrêtée
(Clock that stopped)
(Horloge qui s'est arrêtée)
This residue (It's all I got)
Ce résidu (c'est tout ce que j'ai)
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
(This part of you, this clock that stopped)
(Cette partie de toi, cette horloge qui s'est arrêtée)
I keep thinking you're still right beside me
Je continue à penser que tu es toujours juste à côté de moi
(This residue, it's all I got)
(Ce résidu, c'est tout ce que j'ai)
You're still there
Tu es toujours là
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
(This part of you, this clock that stopped)
(Cette partie de toi, cette horloge qui s'est arrêtée)
All the love you gave, it still defines me
Tout l'amour que tu as donné, ça me définit toujours
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
I keep thinking you're still right beside me
Je continue à penser que tu es toujours juste à côté de moi
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
I keep thinking you're still right beside me
Je continue à penser que tu es toujours juste à côté de moi
There's this empty space you left behind
Il y a cet espace vide que tu as laissé derrière
All the love you gave, it still defines me
Tout l'amour que tu as donné, ça me définit toujours