I brag about you
Je me vante de toi
To anyone outside
À n'importe qui dehors
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby,
Je suis désolé bébé,
You know I try
Tu sais que j'essaie
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
Hey, sugar plum, look at where we are
Hé, prune sucrée, regarde où nous en sommes
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
Donc ce soir, si je vais trop loin, ça va parce que tu sais
That's okay because you know
Ça va parce que tu sais
I hear the making up's fun
J'entends le changement est amusant
Been a minute since we've had some time to breathe
J'ai eu une minute depuis que nous avons eu le temps de respirer
So if you see another side of me that's okay because you know
Donc, si tu vois un autre côté de moi, ça va parce que tu sais
I hear the making up's fun
J'entends le changement est amusant
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Mais après tes mains parlent, les doigts marchent, descendent tes jambes
Hey, there's the faucet
Hé, il y a le robinet
Someone's knocking
Quelqu'un frappe
Like they know
Comme ils savaient
But baby, don't you stop it, yes I'm watching
Mais bébé, ne l'arrête pas, oui je regarde
Your hand slides down the light
Ta main glisse vers le bas de la lumière
And girl you know
Et meuf tu sais
I brag about you
Je me vante de toi
To anyone outside
À n'importe qui dehors
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby,
Je suis désolé bébé
You know I try
Tu sais que j'essaie
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
Well, I got your sweet with a twist of lime
Eh bien, j'ai ta douceur avec une touche de citron vert
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
Et celui-ci est soigné, eh bien tu sais que c'est à moi, on y va
And do it twice 'cause you know we like it
Et faisons-le deux fois parce que tu sais qu'on aime ça
And damn anybody if they disagree
Et que tous le monde aillent au diable s'ils ne sont pas d'accord
They don't understand you're just like me,
Ils ne comprennent pas que tu es comme moi,
they don't know
ils ne savent pas
We do it twice 'cause we know we like it
Nous le faisons deux fois parce que nous savons que nous aimons ça
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Mais après tes mains parlent, les doigts marchent, descendent tes jambes
Hey, there's the faucet
Hé, il y a le robinet
Someone's knocking like they know
Quelqu'un frappe comme ils savent
But baby, don't you stop it, yes I'm watching
Mais bébé, ne l'arrête pas, oui je regarde
Your hand slides down the light (light, light)
Ta main glisse vers le bas de la lumière (lumière, lumière )
And girl you know
Et meuf tu connais
I brag about you
Je me vante de toi
To anyone outside
À n'importe qui dehors
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby, you know I try
Je suis désolé bébé, tu sais que j'essaie
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
How do I ever explain what I've got with you?
Comment puis-je expliquer ce que j'ai avec toi?
I try to find the words but they hide and that's the truth
J'essaie de trouver les mots mais ils se cachent et c'est la vérité
And nobody ever will understand what we do
Et personne ne comprendra jamais ce que nous faisons
There's only one me and you
Il n'y a qu'un moi et toi
Come here, hold me
Viens ici, tiens-moi
'Cause there's only one me and you
Parce qu'il n'y a qu'un seul moi et toi
Yeah, there's only one me and you, uh
Oui, il n'y a qu'un seul moi et toi, euh
There's only one me and you
Il n'y a qu'un moi et toi
You know there's only one me and you
Tu sais qu'il n'y en a qu'un moi et toi
I brag about you
Je me vante de toi
To anyone outside
À n'importe qui dehors
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby, you know I try
Je suis désolé bébé, tu sais que j'essaie
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I wrote this to let you know
J'ai écrit ceci pour te faire savoir
And I let them feelings show
Et je leur laisse les sentiments montrer
I'm the man of the woods and you're my pride
Je suis l'homme des bois et tu es ma fierté
Ooh, I can't make them understand
Ooh, je ne peux pas leur faire comprendre
But you know I'm a Southern man
Mais tu sais que je suis un homme du Sud
A man of the woods and you're my pride
Un homme des bois et tu es ma fierté
A man of the woods, it's my pride
Un homme des bois, c'est ma fierté
Now let the beat ride like...
Maintenant, laissez le rythme rouler comme ...