I'm gonna make a change, for once in my life
Je vais faire un changement pour la première fois de ma vie
It's gonna feel real good
Ça va me faire vraiment du bien
Gonna make a difference
Ça va faire une différence
Gonna make it right . . .
Ça va me rendre heureux...
As I, turn up the collar on my favourite winter coat
Alors que je retourne le col de mon manteau d'hiver préféré
This wind is blowin' my mind
Ce vent chasse ma mémoire
I see the kids in the street
Je vois les gamins dans la rue
With not enough to eat
Qui n'ont pas assez à manger
Who am I, to be blind?
Qui suis je pour être aveugle
Pretending not to see their needs
Et prétendre ne pas voir leurs besoins ?
A summer's disregard
L'indifférence d'un été
Somebody's broken heart
Le cœur brisé d'un individu
And a one man's soul
Et l'âme d'un homme
They follow each other on the wind you know
Ils se suivent dans le vent, tu sais
The wind you know
Car ils n'ont nul part où aller
'Cause they got nowhere to go
Car ils n'ont nul part où aller
That's why I want you to know
C'est pour ça ce je veux que tu saches
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
And no message could have been any clearer
Et aucuns messages n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
Take a look at yourself, and then make a change
Jette un œil sur toi même et change !
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)
I've been a victim of a selfish kind of love
J'ai été victime d'une sorte d'amour égoïste
It's time that i realize
Il est temps que je réalise
That there are some with no home
Qu'il y en a qui sont sans abris
And not a nickel to loan
Pas un centime à prêter
Could it be really me, pretending that they're not alone
Pourrait-ce être vraiment moi qui prétendrait qu'ils ne sont pas seul ?
A willow deeply scarred
Un saule pleureur profondément marqué (au fer)
Somebody's broken heart
Le cœur brisé d'un individu
And a washed-out dream
Et un rêve envolé
(Washed-out dream)
(Un rêve envolé)
They follow the pattern of the wind, you see
Ils se suivent dans le vent, tu vois
'Cause they got no place to be
Car ils n'ont nul part où aller
That's why i'm starting with me
C'est pourquoi que je commence avec moi même
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
And no message could have been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Jette un œil sur toi même et change !
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
And no message could've been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
Take a look at yourself and then make that . . .
Jette un œil sur toi même et...
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
(Better change!)
(Tu ferais mieux de changer)
No message could have been any clearer
Aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
Take a look at yourself and then make the change
Jette un œil sur toi même et change
You gotta get it right, while you got the time
Tu devrais le faire vite pendant que tu as le temps
'Cause when you close your heart
Parce que lorsque tu renferme ton coeur
Oh man don't close your mind
Tu renferme ton esprit
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
(Better change!)
(Tu ferais mieux de changer)
No message could have been any clearer
Aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
Take a look at yourself and then make that
Jette un œil sur toi même et
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
I'm gonna make a change
Je vais faire un changement
It's gonna feel real good
Ça va me faire vraiment du bien
You need to stop yourself
Tu dois arrêter
(Make that change)
(Fais ce changement)
Yeah make that change
Ouais fais que ça change
(Man in the mirror)
(L'homme dans le miroir)
That man, that man
Cet homme, cet homme
That man, that man
Cet homme, cet homme
(Make that change)
(Fais ce changement)
We're gonna make that change
Nous allons changer les choses
(Man in the mirror)
(L'homme dans le miroir)
That man, in the mirror
Cet homme, dans le miroir
(Make that change)
(Fais ce changement)
That man, you know it
Cet homme, tu le sais
Man in the mirror.
L'homme dans le miroir.