We're fucking in a car, shooting heroin
On baise dans une voiture, on tire de l'héroïne
Saying controversial things just for the hell of it
Dire des choses controversées juste pour le plaisir
Selling melanin and then suffocate the black men
Vendre de la mélanine et ensuite étouffer les hommes noirs
Start with misdemeanours and we'll make a business out of them
Commencez par des délits et nous en ferons une affaire
And we can find out the information
Et nous pouvons trouver l'information
Access all the applications that are hardening positions based on miscommunication
Accéde à toutes les applications qui renforcent des positions basées sur une mauvaise communication
Oh! Fuck your feelings!
Oh! Baise tes sentiments!
Truth is only hearsay!
La vérité n'est que du ouï-dire!
We're just left to decay!
Nous sommes juste laissés pour décomposer!
Modernity has failed us
La modernité nous a échoué
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, j'adorerais si on y arrivait
And poison me daddy
Et empoisonne moi pere
I got the Jones right through my bones
J'ai le droit de Jones à travers mes os
Write it on a piece of stone
Ecris-le sur un morceau de pierre
A beach of drowning 3 year olds
Une plage de noyade de 3 ans
Rest in peace Lil Peep
Repose en paix Lil Peep
The poetry is in the streets
La poésie est dans les rues
Jesus save us!
Jésus nous sauve!
Modernity has failed us
La modernité nous a échoué
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Yes, I'd love it if we made it
Oui, j'adorerais si on y arrivait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
I'd love it if we made it
J'adorerais si on le faisait
Tell me something I didn't know
Dis-moi quelque chose que je ne savais pas
Fossil fuelling
Combustible fossile
Liberal kitsch
Kitsch libéral
Kneeling on a pitch
À genoux sur un terrain
"I moved on her like a bitch!"
"Je me suis déplacé sur elle comme une chienne!"
Excited to be indicted
Excité d'être inculpé
Unrequited house with seven pools
Maison non partagée avec sept piscines
"Thank you Kanye, very cool!"
"Merci Kanye, très cool!"
The war has been incited and guess what, you're all invited
La guerre a été incitée et devine quoi, vous etes tous invités
And you're famous
Et tu es célèbre
Modernity has failed us
La modernité nous a échoué
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
Tell me something I didn't know
Dis-moi quelque chose que je ne savais pas
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait
And I'd love it if we made it
Et j'adorerais si on le faisait