[intro : sons extraits de vidéos]
You know Lorenzo he is a singer
Vous connaissez Lorenzo c'est un chanteur
You know Lorenzo he's a singer
Bon c'est pas vraiment un chanteur
Well he's not really a singer
Mais y'en a qui, qui disent que c'est un chanteur
But some say he's a singer
Y'en a qui disent que c'est, que c'est, qu'il fait ça pour rigolé et tout
Some say he's, he's, he does this for fun and everything
Bref, on s'en fout de ça
Well, we don't care about that
Lorenzo a quand même précisé "que les collectifs de femens
Lorenzo though specified "that the women's collectives
Qui demandent l'annulation du concert pourront quand même venir montrer leurs seins"
Who asks for the cancellation of the concert will still be able to come and show their breasts"
La c'est des paroles mon gars qui t'ambiancent
It's lyrics that make you dance my dude
Sucer la bite, sucer la bite, et voilà ça c'est Lorenzo
Sucking dick, sucking dick, and that's Lorenzo
Donc euh il fait des trucs comme ça
So uh he does stuff like that
En fait lui j'l'écoutais beaucoup avec des potes
In fact, I listened to him a lot with friends
Du coup y'en a ils m'appellent mamène
So some of them call me my man
Nous ne souhaitons pas censurer un artiste en aucun cas
We don't wish to censor an artist under any circumstances
Y'a des morceaux qui m'ont euh qui-qui ont choqué le trentenaire que j'suis
There are pieces that shocked me uh that-that shocked the thirty years old that I am
Ce rappeur français tiens ouvertement des propos à caractère
This French rapper openly makes statements with connotations
Raciste, fascite, sexiste, homophobe, transphobe, pédophile
Racist, fascist, sexist, homophobic, transphobic, pedophile
Et fait l'apologie de diverses formes de violences comme le viol
And praises various forms of violence such as rape
Et le pire c'est qu'euh, t'sais il lance des paroles
And the worst is that uh, you know he throws lyrics
Rien qu'avec sa voix t'sais t'es obligé de t'ambiancer
Just with his voice, you know, you have to cheer yourself up
Il a pas une voix genre comme tout le monde tu vois
He doesn't have a voice like everyone else you see
Comme les rappeurs en mode
Like fashionable rappers
"J'vais t'niquer ta mère" tu vois ce genre de trucs ou de
"I'm going to fuck your mother" you see this kind of stuff or
"Kebab sauce mayo oignons" tu vois ce que je veux dire ?
"Kebab with onion mayo sauce" you know what I mean?
Mais encore une fois on peut s'inventer un personnage
But once again we can invent a character
Mais vraiment y'a pas de règle on fait ce qu'on veut hein
But really there's no rule we do what we want eh
Dans le rap et dans l'art en règles générales
In rap and in art in general
Mais j'ai peur qu'il tombe trop dans ce personnage là
But I'm afraid he falls too much into this character
Et qu'il en sorte jamais
And never comes out of it
[couplet : lorenzo]
Rappers with the same texts, models with the same asses
(Ouais) Y a que d'la merde dans l'actu, tout est nul ou déjà vu
(Yeah) There's only shit in the news, everything sucks or deja vu
Des rappeurs avec des mêmes textes, des mannequins avec les mêmes culs
Rappers with the same texts, models with the same asses
Ces enculés critiquent mon style mais ils copient mon marketing
Motherfuckers criticize my style but they copy my marketing
Tout le monde peut devenir platine, ça veut plus rien dire le streaming
Anyone can go platinum, it doesn't mean streaming anymore
Pas d'artistes juste des businessmans, plus de journalistes que de la promo
No artists, just businessmen, no more journalists, only promo
Plus de création juste de la pub, des sponsors sur des vidéos
No more just creating advertising, sponsors on videos
C'est juste des putes 2.0, qui feraient tout pour de l'oseille
It's just 2.0 whores, who would do anything for cash
Dirigés par des jeunes bobos payés pour envoyer des mails
Led by young sores paid to send emails
En France que mauvais acteurs, qui font des comédies ratées
In France only bad actors, who make failed comedies
Mal vieillir comme un Youtubeur ou faire carrière à la Télé
Aging badly like a Youtubeur or a career on TV
Au final j'étais plus heureux avant quand y'avait pas un eu'
In the end I was happier before when there wasn't a euro
A vivre à 6 dans un T2
To live at 6 in a T2
Columbine jusqu'à l'infini
Columbine until infinity
Du mal à dire que tout est fini, qu'rien ne sera jamais comme avant
It's hard to say that it's all over, that nothing will ever be the same
T'façon j'déteste cette industrie
Somehow I hate this industry
L'impression qu'personne me comprends
Feeling like no one understands me
Plus trop présent sur les photos
Not too present in the photos
Mais j'ai toujours les mêmes potos
But I still have the same friends
J'ai réalisé tous mes rêves, maintenant faut qu'j'en trouve des nouveaux
I realized all my dreams, now I have to find new ones
Ça lâche des grosses déflagrations
We drop big explosions
Jusqu'à la mort ça fume à fond
Smoke religiously to death
Ma fin d'carrière j'la vois comme la fin de la liberté d'expression
My end of career I see it as the end of freedom of expression
J'ai pas oublié qui j'étais
I haven't forgotten who I was
Les shrabs, les vrais vont nous manquer
The friends, the real ones will be missed
Rico est là, il fait tourner
Rico is here, he turn it up
J'fume dessus comme si c'était le dernier
I smoke it as if it was the last