Ça veut l'port d'armes
They want gun possession
Les gros bras à Jean Claude Van Damme
Big arms of Jean Claude Van Damme
J'fume la beuh d'Amsterdam
I smoke weed from Amsterdam
Celle qui est bonne, qui t'monte au crâne
The one that's good, that goes up your head
Tu veux de la bonne, le petit t'écrase deux Dolipranes
You want good one, the little one crushes you with two Dolipranes
Si dans le bis tu déconnes, le petit reviendra armé en bécane
If in the business you mess around, the little one will come back armed on a bike
Moi j'fume des tonnes (nanana), et je déconne (nanana)
I smoke tons (nanana), and I mess around (nanana)
J'sais que je vous étonne (nanana), encore un album (nanana)
I know that I surprise you (nanana), another album (nanana)
J'suis plus dans la zone (nanana), j'me suis taillé (nanana)
I'm no longer in the zone (nanana), I cut myself (nanana)
Mi corazón (nanana), je m'en vais sa y est (nanana)
My heart (nanana), I'm leaving, that's it (nanana)
Pochon dans le sac Quechua, Claquettes (?)
Pouch in the Quechua bag, Taps, hair dryed cut
J'ai envie de rôder le soir, mais dans la vie faut faire des choix
I want to wander in the evening, but in life you have to make choices
Seront-ils là à mon décès, j'ai fais des sous sa ma laissé
Will they be there when I die, I made money, they left me
Sa ma haïs, rabaissé, à en mériter des fessées
They hated on me, belittled me, they deserve spankings
Tu me racontes tes 'blèmes, j'ai d'autres soucis
You tell me your problems, I have other worries
Ils m'en veulent, ils m'aiment, c'est la jalousie
They blame me, they love me, it's jealousy
Ils récoltent ce qu'ils sèment, j'suis comme eux donc moi aussi
They reap what they sow, I'm like them so me too
Dis moi ce qu'il te gêne, je dis ce que je vis
Tell me what bothers you, I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Ça veut l'port d'armes
They want gun possession
Les gros bras à Jean Claude Van Damme
Big arms of Jean Claude Van Damme
J'fume la beuh d'Amsterdam
I smoke weed from Amsterdam
Celle qui est bonne, qui t'monte au crâne
The one that's good, that goes up your head
Ç veut l'port d'armes
They want gun possession
Les gros bras à Jean Claude Van Damme
Big arms of Jean Claude Van Damme
J'fume la beuh d'Amsterdam
I smoke weed from Amsterdam
Celle qui est bonne, qui t'monte au crâne
The one that's good, that goes up your head
Des fois je passe par le secteur, ils me reviennent les souvenirs
Sometimes I go through the sector, memories kick back in
Les temps pleins dans le quartier, avant de voir les sous venir
Full time in the neighborhood, before seeing the money coming
J'ai pas le salaire d'un joueur de ballon
I don't have the salary of a ball player
J'ai pas encore deux tigres dans le salon
I don't have two tigers in the living room yet
J'ai pas changé je représente toujours
I haven't changed I still represent
Tarascon, La Farlede, Baumettes, Luynes, Salon
Tarascon, La Farlede, Baumettes, Luynes, Salon
Et en promenade sa travaille les pecs
And on a walk we work the pecs
Du parlu ça arrache des têtes
From the parlor, heads fall
Suffit d'une balance et le maton les pètent
All it takes is a scale and the prison guard breaks them
Suffit d'une balance et le maton les pètent
All it takes is a scale and the prison guard breaks them
Tu me racontes tes 'blèmes, j'ai d'autres soucis
You tell me your problems, I have other worries
Ils m'en veulent, ils m'aiment, c'est la jalousie
They want me, they love me, it's jealousy
Ils récoltent ce qu'ils sèment, j'suis comme eux donc moi aussi
They reap what they sow, I'm like them so me too
Dis moi ce qu'il te gêne, je dis ce que je vis
Tell me what bothers you, I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Ça veut l'port d'armes
They want gun possession
Les gros bras à Jean Claude Van Damme
Big arms of Jean Claude Van Damme
J'fume la beuh d'Amsterdam
I smoke weed from Amsterdam
Celle qui est bonne, qui t'monte au crâne
The one that's good, that goes up your head
Ca veut l'port d'armes
They want gun possession
Les gros bras à Jean Claude Van Damme
Big arms of Jean Claude Van Damme
J'fume la beuh d'Amsterdam
I smoke weed from Amsterdam
Celle qui est bonne, qui t'monte au crâne
The one that's good, that goes up your head
Moi j'fume des tonnes (nanana), et je déconne (nanana)
I smoke tones (nanana), and I mess around (nanana)
J'sais que je vous étonne (nanana), encore un album (nanana)
I know that I surprise you (nanana), another album (nanana)
J'suis plus dans la zone (nanana), j'me suis taillé (nanana)
I'm no longer in the zone (nanana), I left (nanana)
Mi corazón (nanana), je m'en vais ça y est (nanana)
My heart (nanana), I'm leaving that's it (nanana)
Tu me racontes tes 'blèmes, j'ai d'autres soucis
You tell me your problems, I have other worries
Ils m'en veulent, ils m'aiment, c'est la jalousie
They want me, they love me, it's jealousy
Ils récoltent ce qu'ils sèment, j'suis comme eux donc moi aussi
They reap what they sow, I'm like them so me too
Dis moi ce qu'il te gêne, je dis ce que je vis
Tell me what bothers you, I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live
Je dis c'que je vis
I say what I live