Took your heart took your hand
Pris ton cœur, pris ta main
Promised you all that I had
Je t'ai promis tout ce que j'avais
Hoping that you understand, I'm far from a perfect man
En espérant que tu comprenne que je suis loin d'être un homme parfait
Cause honey it's been a hard year
Car chérie, cette année s'avère difficile
It seems like we're going nowhere
Il semble que nous n'irons nul part
You're crying inside your bedroom
Tu pleurs dans ta chambre
Baby I know it's not fair
Bébé je sais que ce n'est pas juste
Lay with me, for one more night
Reste avec moi, pour une nuit de plus
I promise you, I'll make it right
Je te promets que tout se passera bien
I'll make it up to you
Je te le compenserai
Every night, I'll make it up to you
Tout les soirs, Je te le compenserai
Every night, I'll make it up to you
Tout les soirs, Je te le compenserai
I know you don't understand the vices that follow a man
Je sais que tu ne pourras pas comprendre les vices d'un homme
And in your eyes I can see, the places that you'd rather be
Et dans tes yeux j'arrive à voir tes endroits préférés
Cause honey it's been a hard year
Car chérie, cette année s'avère difficile
It seems like we're going nowhere
Il semble que nous n'irons nul part
You're crying inside your bedroom
Tu pleurs dans ta chambre
Baby I know it's not fair
Bébé je sais que ce n'est pas juste
I'll make it up to you
Je te le compenserai
Every night, I'll make it up to you
Tout les soirs, Je te le compenserai
Every night, I'll make it up to you
Tout les soirs, Je te le compenserai
In my darkest hour, in the dead of the night I'll make it up to you
Dans mon moment obscure, à la tombée de la nuit je te le compenserai
Your hands are mine, I'll make it up to you
Tes mains sont mienne, je te le compenserai
Promises are nothing more than fleeting thoughts
Les promesses ne sont que des pensées fugaces
But you, you are my lifeline
Mais toi, tu es ma bouée de sauvetage
I'll make it up to you
Je te le compenserai
Every night
Tout les soirs
I'll make it up to you
Je te le compenserai
Every night
Tout les soirs
I'll make it up to you (You, you)
Je te le compenserai (toi, toi)
Every night
Tout les soirs
I'll make it up to you (You, you)
Je te le compenserai (toi, toi)
Every night
Tout les soirs
I'll make it up to you (You, you)
Je te le compenserai (toi, toi)
Every night
Tout les soirs
I'll make it up to you (You, you)
Je te le compenserai (toi, toi)