What makes a grown man wanna cry ? (Cry, cry, cry, cry)
Qu'est-ce qui fait pleurer un homme ? (Pleurer, pleurer, pleurer, pleurer)
What makes him wanna take his life ? Oh, oh (yeah)
Qu'est-ce qui le pousse à vouloir se suicider ? Oh, oh (ouais)
His happiness is never real (real, real, real, real)
Son bonheur n'est jamais réel (réel, réel, réel, réel)
And mindless sex is how he feels, ooh, he feels
Et le stupide sexe est ce qu'il ressent, ooh, il ressent
When it's time, when it's time, when it's time
Quand il sera temps, quand il sera temps, quand il sera temps
It won't matter (it don't matter)
Ça n'aura pas d'importance (peu importe)
It won't matter (matter)
Ça n'aura pas d'importance
When it's time, when it's time, when it's time (time, it's time, babe)
Quand il sera temps, quand il sera temps, quand il sera temps
It won't matter (it won't matter, babe)
Ça n'aura pas d'importance (peu importe, bébé)
It won't matter
Ça n'aura pas d'importance
It was like I was never there (it was like I was never there)
C'était comme si je n'étais jamais là (c'était comme si je n'étais jamais là)
C'était comme si c'était plus que de l'air mince
It was like it was more than thin air, oh
C'était comme si c'était plus que de l'air, oh
When it's time, when it's time, when it's time, oh baby
Quand il sera temps, quand il sera temps, quand il sera temps, oh bébé
It won't matter, it won't matter, baby
Ça n'aura pas d'importance, ça n'aura pas d'importance, bébé
When it's time, when it's time, when it's time
Quand il est temps, quand il est temps, quand il est temps
It won't matter, it won't matter
Ça n'aura pas d'importance, ça n'aura pas d'importance
When it's time, when it's time, when it's time
Quand il est temps, quand il est temps, quand il est temps
It won't matter, it won't matter
Ça n'aura pas d'importance, ça n'aura pas d'importance
It was like I was never there
C'était comme si je n'étais jamais là
It was like it was more than thin air
C'était comme si c'était plus que de l'air
When it's time, when it's time, when it's time
Quand il est temps, quand il est temps, quand il est temps
It won't matter, it won't matter
Ça n'aura pas d'importance, ça n'aura pas d'importance
When it's time, when it's time, when it's time
Quand il est temps, quand il est temps, quand il est temps
It won't matter, it won't matter
Ça n'aura pas d'importance, ça n'aura pas d'importance
When it's time, when it's time, when it's time
Quand il est temps, quand il est temps, quand il est temps
It won't matter, it won't matter
Ça n'aura pas d'importance, ça n'aura pas d'importance
Ooh, when no one know what love is
Oh, quand personne ne sait ce qu'est l'amour
And I know it ain't you for sure
Et je sais que ce n'est pas toi c'est sûr
You'd rather something toxic
Tu préfères quelque chose de toxique
So, I poison myself again, again
Alors, je m'empoisonne encore et encore
'Til I feel nothing
Jusqu'à ce que je ne ressens rien
In my soul (in my soul)
Dans mon âme (dans mon âme)
I'm on the edge of something breaking
Je suis au bord de quelque chose qui se casse
I feel my mind is slowly fadin'
Je sens que mon esprit s'estompe lentement
If I keep going, I won't make it
Si je continue, je ne le ferai pas
If I keep going, I won't make it
Si je continue, je ne le ferai pas
And it's all because of you
Et c'est à cause de toi
It's all because of you
Et c'est à cause de toi
It's all because of you
Et c'est à cause de toi
It's all because of you
Et c'est à cause de toi
Don't you, baby, hey
Tu ne, bébé, hé
It won't matter, baby
Peu importe bébé
Don't you know ?
Tu ne sais pas?
Don't you know ?
Tu ne sais pas?