En fait le truc c'est qu'j'suis plus fuck le monde
In fact the thing is that I'm more of a fuck the world
J'fais des cauchemars, ouais mama, les anges sont loin d'mon sommeil
I have nightmares, yeah mama, the angels are far from my sleep
En fait le truc c'est qu'j'dois tuer mon monstre
The thing is that I have to kill my monster
Ouais j'suis là, j'me balade dans ce décor de merde
Yeah I'm here, I walk around in this shitty setting
Chacal, joue pas le gentil on se connait, chh
Jackal, don't play nice, we know each other, chh
Waza, tous les jours on court après l'oseille, hein
Waza, every day we run after cash, huh
Hassa, t'aimerais bien nous taper la recette
Hassa, you'd like to type the recipe for us
Wallah, nous on a jamais été malhonnêtes, quoi?
I swear, we were never dishonest, what?
Ça va? Ouais ça va, hamdullah, déterminé
How are you? Yeah I'm fine, hamdullah, determined
J'vois tous ces fils de pute qui voudraient m'exterminer
I see all these sons of bitches who would like to exterminate me
Rah, à la vie, à la mort, à la ligne verte, oh
Rah, to life, to death, to the green line, oh
T'es au sol, nique ta mère, nique ta civière
You're on the ground, fuck your mother, fuck your stretcher
Tu montes on te suce, tu te crashes, on dit nique ta ma-man
You climb we suck you, you crash, we say fuck your mom
J'suis sur Neptune avec ma plume, et j'fume, rien qu'ça pla-ne
I'm on Neptune with my pen, and I smoke, I fly
Les chicos rayent le sol, j'connais pas ré-mi-sol, la 'sique j'm'en bats les couilles
The chicos scratch the ground, I don't know re-mi-sol, music I don't give a fuck about it
Rivaldo, Denilson, 91, Essonne, les Simbas s'débrouillent
Rivaldo, Denilson, 91, Essonne, the Simbas manage
J'monte le level, MC zhemel, la7ess-moi la mèche
I'm leveling up, MC zhemel, the street give me the wick
Tu sais c'qu'elles veulent, voir les double d'celui qui a la fraîche
You know what they want, to see the doubles of the one who has the hottie
Mets du Adé, mets du Ladiff, la Jungle dans la caisse
Put some Adé, put some Ladiff, the Jungle in the ride
Tu joues l'grossiste, ounga, ounga, ounga, dans ta graisse
You play the wholesaler, ounga, ounga, ounga, in your fat
[Refrain : Ademo ]
[Chorus: Ademo]
J'peux pas leur mentir, longtemps qu'j'suis détruit
I can't lie to them, as long as I'm destroyed
Faut pas que j'repense au passé, sinon rah, sinon rah
I mustn't think back about the past, otherwise it's gone, otherwise it's gone
À 25 balais, j'pensais être millionaire
At 25, I thought I was a millionaire
Mais bon, rah, mais bon, rah
But well, it's gone, but well, it's gone
J'suis dans un monde hypocrite, kryptonite en bas, je sais
I'm in a hypocritical world, kryptonite down there, I know
J'te lance un son tu connais, ta tête touche le bas du sol
I throw you a sound you know, your head touches the bottom of the ground
Non j'reste plus trop, j'suis poli
No, I don't stay too long anymore, I'm polite
J'parle plus trop, j'ressors, j'visser
I don't talk too much anymore, I go out, I deal
Coeur de glace sans rigoler, moi j'suis pas, j'suis pas d'humeur
Heart of ice for real, I'm not, I'm not in the mood
J'plonge la tête dans c'putain d'bénef
I plunge my head into this fucking profit
J'le sens, ne dis pas qu'il a pas d'odeur
I smell it, don't say it doesn't smell
Elle me dit "Lâche tout sur mes lèvres
She said, "Drop it all on my lips
Tout sur mes lèvres, tout sur mon coeur"
All on my lips, all on my heart"
J'voulais leur donner de l'amour mais ils préfèrent qu'on leur baise leur mère
I wanted to give them love but they prefer that we fuck their moms
J'me mets à la musica, un igo de plus qui se met au vert
I start playing music, one more bro who turns to green
J'écoute pas leur rap et leurs putains d'mythos sur fond vert
I don't listen to their rap and their fucking lies on a green screen
J'suis QLF comme la chica, comme tous mes petits frères
I'm QLF like the chica, like all my little brothers
Avant bravas gonflés non je n'ai pas repris la détaille
Fore arm inflated no I didn't take over detailing
On dessert la ceinture, la banquière prend mon tour de taille
We loosen the belt, the banker takes my waistline
J'crois bien qu'ils sont pas humains
I believe they're not human
Ou c'est peut-être moi qui suis pas humain
Or maybe it's me who's not human
Le cœur vide, sapé en Plein
The empty heart, dressed in full
Gucci pour mon dog argentin
Gucci for my Argentinian dog
Ouverture ah gars-gars, on s'introduit vite
Opening ah guy-guy, we get in quickly
J'les baise, ils refermeront la porte sur ma bite
I fuck them, they'll close the door on my dick
J'ai l'inspi' des canines à papa
I got the inspiration from daddy's canines
J'suis chez moi comme les armes dans l'appart
I'm at home like the weapons in the apartment
Lala, j'me verrai bien vers là-bas
No, I'll see myself over there
J'veux le monde, j'veux ma part
I want the world, I want my share
Elle aime personne sauf ses enfants
She loves no one except her children
De la haine un peu plus qu'avant
Hate a little more than before
Plus monnaie que passionné, j'entends pénave sonner
More currency than passionate, I hear talks ringing
Je sors pour charbonner
I go out to grind
[Refrain : Ademo]
[Chorus: Ademo]
J'peux pas leur mentir, longtemps qu'j'suis détruit
I can't lie to them, destroyed since a long time
Faut pas que j'repense au passé, sinon rah, sinon rah
I mustn't think back about the past, otherwise it's gone, otherwise it's gone
À 25 balais, j'pensais être millionaire
At 25, I thought I was a millionaire
Mais bon, rah, mais bon, rah
But well, it's gone, but well, it's gone
J'suis dans un monde hypocrite, kryptonite en bas, je sais
I'm in a hypocritical world, kryptonite down there, I know
J'te lance un son tu connais, ta tête touche le bas du sol
I throw you a sound you know, your head touches the bottom of the ground
Non j'reste plus trop, j'suis poli
No, I don't stay too long anymore, I'm polite
J'parle plus trop, j'ressors, j'visser
I don't talk too much anymore, I go out, I deal
Coeur de glace sans rigoler, moi j'suis pas, j'suis pas d'humeur
Heart of ice for real, I'm not, I'm not in the mood
Deux trois quatre ients-cli
Two three four clients
Ces bâtards m'envient
These bastards envy me
Là, j'suis dans ta vie
There, I'm in your life
L'accident arrive
The accident's coming