He said, "Are you serious? I've tried, but I can't figure out
Il a dit : "Tu es sérieuse? J'ai essayé, mais je n'arrive pas à comprendre
I've been next to you all night
J'ai été à côté de toi toute la nuit
And still don't know what you're about
Et je ne sais toujours pas de quoi tu parles
You keep ta- (Ta-ta-), talkin', but not much comin' out your mouth
Tu continues à pa-, à parler, mais pas grand-chose ne sort de ta bouche
Can't you tell that I want you?", I say, yeah
Tu ne peux pas dire que je te veux?", Je dis, ouais
I would want myself
Je me voudrais moi-même
Baby, please believe me
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
I'll put you through hell
Je vais te faire vivre l'enfer
Just to know me, yeah, yeah
Juste pour me connaître, ouais, ouais
So sure of yourself
Tellement sûr de toi
Baby, don't get greedy
Bébé, ne sois pas gourmand
That shit won't end well
Cette merde ne finira pas bien
(No, it won't) End well
(Non, ce ne sera pas le cas) Finira pas bien
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh, woo)
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh, woo)
I see you eyein' me down,
Je vois que tu me regardes de haut,
But you'll never know much past my name
Mais tu ne sauras jamais grand-chose au-delà de mon nom
Or how I'm runnin' this room around
Ou comment je dirige cette pièce
And that I'm still half your age
Et que j'ai encore la moitié de ton âge
Yeah, you're loo- (Loo-loo-)
Ouais, tu me re-
Lookin' at me like I'm some sweet escape
Tu me regardes comme si j'étais une douce évasion
Obvious that you want me, but I said
Il est évident que tu me veux, mais j'ai dit
I would want myself
Je me voudrais moi-même
Baby, please believe me
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
I'll put you through hell
Je vais te faire vivre l'enfer
Just to know me, yeah, yeah
Juste pour me connaître, ouais, ouais
So sure of yourself
Tellement sûr de toi
Baby, don't get greedy
Bébé, ne sois pas gourmand
That shit won't end well
Cette merde ne finira pas bien
(No, it won't) End well
(Non, ce ne sera pas le cas) Finira pas bien
He said, "I'm just curious, is this for real or just an act?
Il m'a dit "Je suis juste curieux, c'est réel ou juste du cinéma?"
Can't tell if you love or hate me, never met someone like that
Je n'arrive pas a savoir si tu m'aimes ou me détestes, je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme ça
Drive me so (So, so) crazy, did you know you got that effect?"
Ça me rends malade, tu savais que tu avais cet effet?
I said, "Lemme check, yeah"
J'ai dis, "Laisse moi vérifier, ouais"
I would want myself
Je me voudrais moi-même
Baby, please believe me
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
I'll put you through hell
Je vais te faire vivre l'enfer
Just to know me, yeah, yeah
Juste pour me connaître, ouais, ouais
So sure of yourself
Tellement sûr de toi
Baby, don't get greedy
Bébé, ne sois pas gourmand
That shit won't end well
Cette merde ne finira pas bien
(No, it won't) End well
(Non, ce ne sera pas le cas) Finira pas bien
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
I would want myself
Je me voudrais moi-même
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh)
[verse 1]
J'ai été à côté de toi toute la nuit et je ne sais toujours pas de quoi tu parles
He said, "Are you serious? I've tried, but I can't figure out
Il a dit : "Tu es sérieuse? J'ai essayé, mais je n'arrive pas à comprendre
I've been next to you all night and still don't know what you're about
J'ai été à côté de toi toute la nuit et je ne sais toujours pas de quoi tu parles
You keep ta- (Ta-ta-), talkin', but not much comin' out your mouth
Tu continues à pa- (Pa-pa-), à parler, mais pas grand-chose ne sort de ta bouche
Can't you tell that I want you?" I say, yeah
Tu ne peux pas dire que je te veux?" Je dis, ouais
I would want myself
Je me voudrais moi-même
Baby, please believe me
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
I'll put you through hell
Je vais te faire vivre l'enfer
Just to know me, yeah, yeah
Juste pour me connaître, ouais, ouais
So sure of yourself
Tellement sûr de toi
Baby, don't get greedy
Bébé, ne sois pas gourmand
That shit won't end well
Ce truc ne finira pas bien
Ooh-ooh, end well
Ooh-ooh, ne finira pas bien
[interlude]
Ouais, tu es loo- (Loo-loo-), tu me regardes comme si j'étais une douce évasion
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh, woo)
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh, woo)
I see you eyein' me down, but you'll never know much past my name
Je vois que tu me regardes de haut, mais tu ne sauras jamais grand-chose au-delà de mon nom
Or how I'm runnin' this room around and that I'm still half your age
Ou comment je dirige cette pièce et que j'ai encore la moitié de ton âge
Yeah, you're loo- (Loo-loo-), lookin' at me like I'm some sweet escape
Ouais, tu me re- (Re-re-), tu me regardes comme si j'étais une douce évasion
Obvious that you want me, but I said
Il est évident que tu me veux, mais j'ai dit
You might also like
Juste pour me connaître, ouais, ouais
get him back!
Juste pour me connaître, ouais, ouais
Olivia Rodrigo
Juste pour me connaître, ouais, ouais
lacy
Juste pour me connaître, ouais, ouais
Olivia Rodrigo
Juste pour me connaître, ouais, ouais
the grudge
Juste pour me connaître, ouais, ouais
Olivia Rodrigo
Juste pour me connaître, ouais, ouais
I would want myself
Je me voudrais moi-même
Baby, please believe me
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
I'll put you through hell
Je vais te faire vivre l'enfer
Just to know me, yeah, yeah
Juste pour me connaître, ouais, ouais
So sure of yourself
Tellement sûr de toi
Baby, don't get greedy
Bébé, ne sois pas gourmand
That shit won't end well
Ce truc ne finira pas bien
Ooh-ooh, end well
Ooh-ooh, ne finira pas bien
[verse 3]
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
He said, "I'm just curious, is this for real or just an act?
Il a dit : "Je suis juste curieux, est-ce réel ou juste du cinéma?
Can't tell if you love or hate me, never met someone like that
Je n'arrive pas à savoir si tu m'aimes ou si tu me détestes, je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme ça
Drive me so (So, so) crazy, did you know you got that effect?"
Tu me rends tellement (Alors, tellement) folle, tu savais que tu me faisais cet effet?"
I said, "Lemme check," yeah
J'ai dit : "Laisse-moi vérifier", ouais
I would want myself
Je me voudrais moi-même
Baby, please believe me
Bébé, s'il te plaît, crois-moi
I'll put you through hell
Je vais te faire vivre l'enfer
Just to know me, yeah, yeah
Juste pour me connaître, ouais, ouais
So sure of yourself
Tellement sûr de toi
Baby, don't get greedy
Bébé, ne sois pas gourmand
That shit won't end well
Ce truc ne finira pas bien
Ooh-ooh, end well
Ooh-ooh, ne finira pas bien
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself) I would want myself
(Je me voudrais) Je me voudrais
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(I would want myself)
(Je me voudrais moi-même)
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh-uh-uh, uh)