If young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Si le jeune Metro ne te fait pas confiance, je vais te tirer dessus
Do you know where you're going to?
Savez-vous où vous allez?
Do you like the things that life is showing you?
Aimez-vous les choses que la vie vous montre?
Where are you going to?
Où vas-tu?
[Refrain: travis scott & big sean]
With my best friend
Avec mon meilleur ami
7-Eleven (yeah)
7-Eleven (oui)
We can go legend, we can go legend (yeah, yeah)
Nous pouvons aller légende, nous pouvons aller légende (ouais, ouais)
We can go legend, we can go legend (alright)
Nous pouvons aller légende, nous pouvons aller légende (d'accord)
We can go legend, we can go legend, yeah
Nous pouvons aller la légende, nous pouvons aller la légende, ouais
With my best friend
Avec mon meilleur ami
7-Eleven, yeah
7-Eleven, oui
We can go legend (go), we can go legend (go), yeah (yeah)
On peut aller légende (aller), on peut aller légende (aller), ouais (ouais)
We can go legend (go), we can go legend (go legend)
On peut aller légende (aller), on peut aller légende (aller légende)
We can go legend, we can go legend, yeah
Nous pouvons aller la légende, nous pouvons aller la légende, ouais
With my best friend (alright)
Avec mon meilleur ami (d'accord)
7-Eleven (whoa)
7-Eleven (whoa)
We can go legend (yeah)
Nous pouvons aller légende (ouais)
We can go legend
Nous pouvons aller légende
Codeine legend (yeah, yeah)
Légende de la codéine (ouais, ouais)
Microphone legend
Légende du microphone
We can go legend, yeah
Nous pouvons aller légende, oui
[post-Refrain: travis scott & (big sean)]
In my house, yeah, alarms
Dans ma maison, oui, les alarmes
Ringin' through my house (through my house), got 'em goin'
Ringin 'à travers ma maison (à travers ma maison), got' em goin '
Climbing in 'n' out (in 'n' out)
Escalade dans 'n' out (dans 'n' out)
What you knowin'? Never run your mouth (never run your mouth)
Qu'est-ce que tu sais? Ne jamais courir la bouche (ne jamais courir la bouche)
Look, bitch this not a drill, this the real thing (whoa)
Regarde, salope ce n'est pas une perceuse, c'est la vraie chose (whoa)
I do what the fuck I feel, fuck your feelings, yeah
Je fais ce que je ressens, baise tes sentiments, ouais
Made my blueprints, so my life got no ceilings (I don't see 'em)
Fait mes plans, donc ma vie n'a pas de plafonds (je ne les vois pas)
I create the energy that they keep stealing, yeah
Je crée l'énergie qu'ils continuent à voler, oui
Detroit legend (whoa)
Légende de Detroit (whoa)
Microphone legend, yeah
Légende du microphone, oui
Sean a Legend
Sean une légende
My bro is John Legend, yeah (whoa, whoa)
Mon frère est John Legend, ouais (whoa, whoa)
All this sunshine, it's still raining blessings (whoa)
Tout ce soleil, il pleut toujours des bénédictions (whoa)
Skrrt out that Maybach, I'm just fresher than my reverend, yeah
Skrrt que Maybach, je suis juste plus frais que mon révérend, oui
Oh my God, oh my God, you cockblocked
Oh mon dieu, oh mon dieu, tu bloques
Bitch I sock you out yo' socks (bitch)
Salope, je te sors des chaussettes (salope)
Me and all my inner circle, we keep thinkin' out the box
Moi et tout mon entourage, nous continuons à penser à la boîte
Dawg, when life go too hard on you, you gon' go legend or not?
Dawg, quand la vie va trop dur pour toi, tu vas aller légende ou pas?
Me, I got no other opp (got no other opp)
Moi, je n'ai pas d'autre opp (je n'ai pas d'autre opp)
Shit, I go so hard I might wake up with a concussion (I go hard)
Merde, je vais si fort que je pourrais me réveiller avec une commotion cérébrale (je vais dur)
The way I piece this shit together, man, it's puzzlin' (I go hard)
La façon dont je mélange cette merde ensemble, mec, c'est puzzlin '(je vais dur)
I do this for the dogs and nowadays we husky
Je fais cela pour les chiens et de nos jours nous husky
God as my witness, you lil' bitches, you can't judge me
Dieu comme mon témoin, vous lil 'chiennes, vous ne pouvez pas me juger
[Refrain: travis scott & big sean]
With my best friend
Avec mon meilleur ami
7-Eleven (yeah)
7-Eleven (oui)
We can go legend, we can go legend (yeah, yeah)
Nous pouvons aller légende, nous pouvons aller légende (ouais, ouais)
We can go legend, we can go legend (alright)
Nous pouvons aller légende, nous pouvons aller légende (d'accord)
We can go legend, we can go legend, yeah
Nous pouvons aller la légende, nous pouvons aller la légende, ouais
With my best friend
Avec mon meilleur ami
7-Eleven, yeah
7-Eleven, oui
We can go legend (go), we can go legend (go), yeah (yeah)
On peut aller légende (aller), on peut aller légende (aller), ouais (ouais)
We can go legend (go), we can go legend (go legend)
On peut aller légende (aller), on peut aller légende (aller légende)
We can go legend, we can go legend, yeah
Nous pouvons aller la légende, nous pouvons aller la légende, ouais
With my best friend (alright)
Avec mon meilleur ami (d'accord)
7-Eleven (whoa)
7-Eleven (whoa)
We can go legend (yeah)
Nous pouvons aller légende (ouais)
We can go legend
Nous pouvons aller légende
Codeine legend (yeah, yeah)
Légende de la codéine (ouais, ouais)
Microphone legend
Légende du microphone
We can go legend, yeah
Nous pouvons aller légende, oui
I go legend, I mean, Michael Jackson (hol' up)
Je vais légende, je veux dire, Michael Jackson (hol 'up)
Prince in action, okay, I'm an original, you just a re-enactment
Prince en action, d'accord, je suis un original, vous juste une reconstitution
Okay, peace sign and flashes
D'accord, signe de paix et clignote
I live that picture perfect life you lie 'bout in your captions
Je vis cette image parfaite de la vie tu mens dans tes légendes
(Mmm-mmm-mmm)
(Mmm-mmm-mmm)
When I was down, I swear they made me feel inferior (straight up)
Quand je suis tombé, je jure qu'ils m'ont fait sentir inférieur (tout droit)
Judgin' me by my outside, that's just my exterior (straight up)
Jugez-moi par mon extérieur, c'est juste mon extérieur (tout droit)
Not seeing what I was made of, that's my interior (real shit)
Ne pas voir de quoi j'étais fait, c'est mon intérieur (vraie merde)
Didn't let that shit break me, instead, I broke the barriers
N'a pas laissé cette merde me briser, à la place, j'ai brisé les barrières
So fuck all y'all, praise Allah
Alors, vas-y, loue Allah
It's my perog' like Bobby bruh
C'est mon perroquet comme Bobby Bruh
Massages by Nautia
Massages de Nautia
In my castle like Mario
Dans mon château comme Mario
I give this shit my heart and soul
Je donne cette merde mon coeur et mon âme
You boys got no cardio
Vous les garçons n'ont pas de cardio
All of my soldiers rock army clothes
Tous mes soldats rocaillent des vêtements de l'armée
'Head of my time like Marty though
"Chef de mon temps comme Marty si
Watchin the Rick and Morty show, while I smoke
Regarder le spectacle de Rick et Morty pendant que je fume
All these bands, still fuck her on the floor
Tous ces groupes, la baisent encore sur le sol
Came from the dirt, all I had to do was grow
Venu de la terre, tout ce que je devais faire était de grandir
Remember when my shit got repossessed (damn)
Rappelez-vous quand ma merde a repris possession (putain)
That shit had us workin' like we possessed (goddamn)
Cette merde nous avait travaillé comme si nous l'avions possédé (putain)
[Refrain: travis scott & big sean]
With my best friend
Avec mon meilleur ami
7-Eleven (yeah)
7-Eleven (oui)
We can go legend, we can go legend (yeah, yeah)
Nous pouvons aller légende, nous pouvons aller légende (ouais, ouais)
We can go legend, we can go legend (alright)
Nous pouvons aller légende, nous pouvons aller légende (d'accord)
We can go legend, we can go legend, yeah
Nous pouvons aller la légende, nous pouvons aller la légende, ouais
With my best friend
Avec mon meilleur ami
7-Eleven, yeah
7-Eleven, oui
We can go legend (go), we can go legend (go), yeah (yeah)
On peut aller légende (aller), on peut aller légende (aller), ouais (ouais)
We can go legend (go), we can go legend (go legend)
On peut aller légende (aller), on peut aller légende (aller légende)
We can go legend, we can go legend, yeah
Nous pouvons aller la légende, nous pouvons aller la légende, ouais
With my best friend (alright)
Avec mon meilleur ami (d'accord)
7-Eleven (whoa)
7-Eleven (whoa)
We can go legend (yeah)
Nous pouvons aller légende (ouais)
We can go legend
Nous pouvons aller légende
Codeine legend (yeah, yeah)
Légende de la codéine (ouais, ouais)
Microphone legend
Légende du microphone
We can go legend, yeah
Nous pouvons aller légende, oui