Do you think I'm stupid?
Tu penses que je suis stupide ?
Do you think I'm bat shit crazy, having you on my mind?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Do you think I'm helpless?
Tu penses que je suis incapable ?
My algebra gon' equal you every time
Mon algèbre t'égalera à chaque fois
Do you think I'm calling?
Tu penses que je t'appelle ?
Do you think I'm calling out your name every night?
Tu penses que j'appelle ton nom chaque nuit ?
Girl I have fallen for you
Chéri, je suis tombé amoureux de toi
What, what you say?
Que, qu'as-tu dit ?
[Sia & Labrinth]
(Seul un génie pourra aimer une femme comme elle)
Baby, baby don't you see-e-e
Oh mon Dieu, bébé, bébé ne vois-tu pas ?
I got everything you ne-e-ed
J'ai tout ce dont tu as besoin
O-only a genius could love a woman like she
(Seul un génie pourra aimer une femme comme elle)
Oh, my God
Oh mon Dieu, bébé, bébé ne vois-tu pas ?
Baby, baby don't you see-e-e
J'ai tout ce dont tu as besoin
I got everything you ne-e-ed
(Seul un génie pourra aimer une femme comme elle)
O-o-only a genius could love a woman like she
Je suis un génie
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
(C'est un génie)
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
Parce que j'aime une femme comme toi
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
(C'est un génie)
He's a genius
Parce que j'aime une femme comme toi
Cause I love a woman like you
Diplo
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
Sia
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
Tu seras mon Einstein, mon Newton, mon Galilée et mon Hawking
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
Gars, mets cette entrain dans ma démarche
He's a genius
Mets ton bras à mon cou quand on marche
Cause I love a woman like you
S'il te plait, comprends que je suis tombée amoureuse de toi, toi
[Diplo]
Oh mon Dieu, bébé, bébé ne vois-tu pas ?
Sia
Oh mon Dieu, bébé, bébé ne vois-tu pas ?
J'ai tout ce dont tu as besoin
[Sia]
(Seul un génie pourra aimer une femme comme moi)
Oh!
(Seul un génie pourra aimer une femme comme moi)
You’ll be my Einstein, my Newton, my Galileo, and my Hawking
Oh mon Dieu, bébé, bébé ne vois-tu pas ?
J'ai tout ce dont tu as besoin
(Seul un génie pourra aimer une femme comme moi)
Boy, put that pep in my step
(C'est un génie)
Put your arm on my neck while I'm walking
Parce que j'aime une femme comme toi
Please understand, yeah I have fallen for you, you
Je suis un génie
What, what you say?
Parce que j'aime une femme comme toi
Oh mon Dieu,mets les points sur les "i"
[Sia & Labrinth]
J'ai tout ce dont tu as besoin
Oh, my God
J'ai tout ce dont tu as besoin
Baby, baby don't you see-e-e
Eh! bien, seul un génie pourrait aimer une femme comme moi
I got everything you ne-e-ed
Oh mon Dieu, tu es la serrure et je suis la clef
O-only a genius could love a woman like she
J'ai tout ce dont tu as besoin
Sayin' oh, my God
Eh! bien, seul un génie pourrait aimer une femme comme moi
Baby, baby don't you see-e-e
Oh...
I got everything you ne-e-ed
Parce que j'aime une femme comme toi
O-o-only a genius could love a woman like she
(C'est un génie)
Parce que j'aime une femme comme toi
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
Cause I love a woman like you
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
Cause I love a woman like you
Dot the I’s and cross the T-e-e-'es
I got everything you ne-e-ed
Well, only a genius could love a woman like me
You’re the lock and I’m the key-e-e
I got everything you ne-e-ed
Well, only a genius could love a woman like me
Cause I love a woman like you (oh, oh, oh)
Cause I love a woman like you
I know I dream about her all day
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I think about her with her clothes off
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I'm ridin' 'round with my system bumpin' LSD
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I look for ways to say "I love you"
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
But I ain't into makin' love songs
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Baby, I'm just rappin' to this LSD
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
She ain't a stranger to the city life
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I introduced her to this hippy life
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
We make love under pretty lights, LSD (Acid)
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I get a feelin' it's a trippy night
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Them other drugs just don't fit me right
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Girl, I really fuckin' want love, sex, dream
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Another quarter to the face system
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Make no mistakes, it's all, a leap of faith for love
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
It takes a place in, feelin' that you crave doin' love, sex, dreams
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
[refrain]
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
It started in Hollywood
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Dreamin' of sharin' love
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
My tongue at a loss for words
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Cause my feelings just said it all
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Party just started up
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Dreamin' of sharin' worlds
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Held this feeling for way too long
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Said, "I really wanna let it go"
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I've been gettin' fly because the gimmick's so dope
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I've been getting high cause I figured Lord told me
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I've been drinking, driving, now we'll never go home
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I gon' stay in doubt because the weather's so cold, oh
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Feeling low sometimes when the light shines down
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Makes me high
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Can you feel it?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Can you feel it?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Feeling low sometimes when the light shines down
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Makes me high
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Can you feel it?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Can you feel it?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
[refrain]
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
It started in Hollywood
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Duh, duh-duh
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Dreamin' of sharin' love
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Duh, duh-duh
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
My tongue at a loss for words
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Cause my feelings just said it all
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
I look for ways to say, "I love you"
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
But I ain't into makin' love songs
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?
Baby I'm just rappin' to this LSD
Tu penses que je ne suis qu'une chauve-souris de merde folle de t'avoir en tête ?