You took me back
Tu m'as reprise
But you shouldn't have
Mais tu n'aurais pas du
Now it's your fault if I mess around
Maintenant c'est ta faute si je fais n'importe quoi
But I shouldn't have
Mais je n'aurais pas du
Now I'm coughing up like I
Maintenant je tousse comme si
Never smoked a pack
Je n'avais jamais fumé avant
[Refrain: HAIM]
[Refrain: HAIM]
Gasoline, pretty please
Gasoline, s'il te plaît
I want to get off
Je veux descendre
But you're such a tease
Mais tu me taquines tellement
Throw the keys back to me
Passe moi les clés
Go on and kick off your boots
Vas-y et retire tes bottes
In the passenger seat
Au siège passager
[Taylor Swift]
[Taylor Swift]
I get sad, you know I get sad
Ça me rend triste, tu sais que ça me rend triste
And I can't look past what I'm sad about
Et je ne peux pas ignorer ce qui me rend triste
You did me bad (Did me bad, did me bad)
Tu m'as causé du tort (Tu m'as causé du tort, tu m'as causé du tort)
And I did it back (Did it back, did it back)
Et je l'ai fait aussi (Je l'ai fait aussi, je l'ai fait aussi)
You needed ass, well, what's
Tu avais besoin de c*l, bien, où
Wrong with that?
Est le problème?
[Refrain: HAIM & Taylor Swift]
[Refrain: HAIM & Taylor Swift]
Gasoline (Gasoline), pretty please (Pretty Please)
Gasoline (Gasoline), s'il te plaît (S'il te plaît)
I want to get off (Gasoline)
Je veux descendre (Gasoline)
But you're such a tease
Mais tu me taquines tellement
Throw the keys (Throw the keys) back to me (Back to me)
Passe moi les clés (Passe moi les clés)
Go on and kick off your boots (Gasoline)
Vas-y et retire tes bottes
In the passenger seat
Au siège passager
Primis Player Placeholder
[HAIM & Taylor Swift]
[HAIM & Taylor Swift]
Strike a match, strike a match, watch it blow
Craque une allumette, craque une allumette, regarde la brûler
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Nous regardons le lever du soleil depuis le comptoir de la cuisine
Want you bad, want you bad, don't you know?
Je te veux tellement, je te veux tellement, tu sais?
When you're lying between my legs it doesn't matter
Quand t'es allongé entre mes jambes, ça n'a pas d'importance
Strike a match, strike a match, watch it blow
Craque une allumette, craque une allumette, regarde la brûler
You say you wanna go slower but I wanna go faster
Tu dis que tu veux aller doucement, je veux aller plus vite
Want you bad, want you bad
Je te veux tellement, je te veux tellement
Faster and faster
Plus vite, plus vite
Gasoline, pretty please
Gasoline, s'il te plaît
I want to get off
Je veux descendre
But you're such a tease
Mais tu me taquines tellement
You took me back
Tu m'as reprise
But you shouldn't have
Mais tu n'aurais pas du
Now it's your fault
Maintenant c'est de ta faute
If I mess around
Si je fais n'importe quoi
But I shouldn't have
Mais je n'aurais pas du
Now I'm coughing up
Maintenant je tousse
Like I never smoked a pack
Comme si je n'avais jamais fumé
Gasoline, pretty please
Gasoline, s'il te plaît belle
I want to get off
Je veux descendre
But you're such a tease
Mais tu me taquines tellement
Go on and kick off your boots
Vas-y et mets tes boots
In the passenger seat
Sur le siège passager
I get sad, you know I get sad
Ça me rend triste, tu sais que ça me rend triste
And I can't look past what I'm sad about
Et je n'arrive pas à dépasser ce qui me rend triste
You did me bad
Tu m'as causé du tort
And I did it back
Et je l'ai fait aussi
You needed ass
Tu avais besoin de c*l
Well, what's wrong with that?
Eh bein, où est le problème avec ça?
Gasoline, pretty please
Gasoline, s'il te plaît belle
I want to get off
Je veux descendre
But you're such a tease
Mais tu me taquines tellement
Go on and kick off your boots
Vas-y et mets tes boots
In the passenger seat
Sur le siège passager
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Nous regardons le lever du soleil depuis le comptoir de la cuisine
But when you lie in between my legs it doesn't matter
Mais quand t'es entre mes jambes, ça n'a pas d'importance
You say you wanna go slower but I wanna go faster
Tu dis que tu veux prendre ton temps mais je veux aller plus vite
Faster, faster
Plus vite, plus vite
I want to get off
Je veux descendre
But you're such a tease
Mais tu me taquines tellement