Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
I'm with the gang, gang, gang and we 'bout to go up
Je suis avec le gang, le gang, le gang et bientôt, nous allons monter
Switching lanes, it's a thang, every time we show up
Changement de voies, c'est une chose, chaque fois que nous apparaissons
You a lame, lame, lame and you so below us
tu crains, crains, crains (nul) et tu es sous nous
Bet your hoe, she know us
je te parie que ta slope, elle nous connait
'Cause you know we blowed up
Parce que tu sais que nous avons explosé
We stay down
On reste en bas
And came up, and came up
Et nous sommes arrivés et nous sommes arrivés
We stay down
On reste en bas
We came up, the gang up
Nous sommes arrivés, le gang est au top
2 Chainz (Yeah)
2 Chainz (Ouais)
I’m a villain that’s winning”
Je suis un villain qui gangne
With precision, I'm killing
Avec précision, je tue
Represent the religion
Représente la religion
Ended up independent
Me suis retrouvé indépendant
Took my car to the clinic
J'ai pris ma voiture à la clinique
Let 'em check all the vitals
Laissez-les vérifier tous les signes vitaux
Middle finger to rivals
doigt d'honneur pour les rivaux
Michael Jackson, my idol
Michael Jackson, mon idole
Still ducked in a pie hole
Toujours esquivé dans un trou à tarte
Talk to the plug, every day except Cinco de Mayo
Parler à mon dealer tous les jour sauf le jour de Cinco de Mayo
I still got me a Carlo
J'ai toujours une Carlo (Chevrolet Monte Carlo 1971 dans Fast And Furious)
Still got money, Carlo
J'ai toujours de l'argent à Monte Carlo
Your car running so bad, it stink up to your parlor
Ta voiture fonctionne si mal, que ça pue dans ton salon
Call my rollie a Ralo
Appelle ma Rollie (Rolex montre) Ralo
Call my AP a app
Appelle ma AP (Audemars Piguet montre) une application
I ain't talking seat-belts when I say that I'm strapped
Je ne parle pas de ceintures de sécurité quand je dis que je suis attaché
I'm in love with my side hoe
Je suis amoureux de ma salope (2ème nana)
I sneak up through the side door
Je me faufile à travers la porte latérale
I'ma show you what we ride for
Je te montrerai, pourquoi on fait ça
I'ma show you what we die for
Je te montrerai, pour quoi on mourra
I'm with the gang, gang, gang and we 'bout to go up
Je suis avec le gang, le gang, le gang et bientôt, nous allons monter
Switching lanes, it's a thang, every time we show up
Changement de voies, c'est une chose, chaque fois que nous apparaissons
You a lame, lame, lame and you so below us
Tu crains, crains, crains (nul) et tu es sous nous
Bet your hoe, she know us
Je te parie que ta slope, elle nous connait
'Cause you know we blowed up
Parce que tu sais que nous avons explosé
We stay down
On reste en bas
And came up, and came up
Et nous sommes arrivés et nous sommes arrivés
We stay down
On reste en bas
We came up, the gang up
Nous sommes arrivés, le gang est au top
I'm in my same lane, lane that ain't gon' ever change up
Je suis dans ma même voie, une voie qui ne va jamais changer
I blow the brain out the range like a Taz Angel
j'éxplose le cerveau, la gamme comme un Taz Angel
Here's R.I.P. to Paul Walker homie, he got his stain up
Voici un R-I-P pour Paul-Walker, frère, il a eu sa tache (il s'est fait remarquer
We had your main on us, now we got stains on us”
Nous avions ton principe sur nous, maintenant nous avons des taches sur nous
And all we gotta do is stay down and come up while they flexin' (What we gotta do?)
Et tout ce que nous avons à faire est de rester en bas et de se lever pendant qu'ils se flexionnent (qu'est ce que nous devons faire?)
Yeah, I got her Indian and she Western
Ouais, j'ai une nana qui indienne et elle est de l'ouest
Yeah, just say so, money your best friend
Ouais, juste dis-le, l'argent ton meilleur ami
Then that fast and furious started nesting
Ensuite ce fast and furious a commencé à nicher
Say I'm bout to go take off on you (Take off on you)
Je dis que je vais décoller et t'abandonner (t'abandonner)
Is staying, is you rolling like a scroller? yes you are
Est-ce que tu restes, tu roules comme un scroller (un rouleau)? Oui, tu roules
Your ready to take off like a 1980 Coke
t'es prêt à décoller comme une Coca Cola de 1980
He know that Instagram shit, are you gon' post that
Il sait que Instagram c'est de la merde, est-ce que tu vas publier ça?
I'm with the gang, gang, gang and we 'bout to go up
Je suis avec le gang, le gang, le gang et bientôt, nous allons monter
Switching lanes, it's a thang, every time we show up
Changement de voies, c'est une chose, chaque fois que nous apparaissons
You a lame, lame, lame and you so below us
Tu crains, crains, crains (nul) et tu es sous nous
Bet your hoe, she know us
Je te parie que ta slope, elle nous connait
'Cause you know we blowed up
Parce que tu sais que nous avons explosé
We stay down
On reste en bas
And came up, and came up
Et nous sommes arrivés et nous sommes arrivés
We stay down
On reste en bas
We came up, the gang up
Nous sommes arrivés, le gang est au top
[Wiz Khalifa]
[Wiz Khalifa]
Yeah, I'm always with my gang
Ouais, je suis toujours avec mon gang
We always ready to ride 'case for the squad, we'll do anything
Nous sommes toujours prêts à rouler 'pour l'équipe, nous ferons n'importe quoi
Stay down, we'll never change
Restons bas, nous ne changerons jamais
We always gon' stay the same
Nous allons toujours rester les même
Put you in check, when you outta place
Te véréfier, quand tu hors des lieux
I try to tell 'em not to mess with my gang, gang, gang
J'essaie de leur dire de ne touchez pas mon gang, gang, gang
We do what we gotta do and don't complain-plain-plain
Nous faisons ce que nous devons faire et on se plaigne pas plaigne, plaigne
I'm on the road, I'm probably fresh up off the plane, plane, plane
Je suis sur la route, je suis probablement frais quand je descends de l'avion, l'avion, l'avion
Know you heard about me, I do my thang, thang, thang
Sachez que vous avez entendu parler de moi, je fais mon truc, truc, truc
I got the world on my back
J'ai le monde sur mon dos
I put your girl on her back
Je mets ta meuf sur son dos
I did it all on my own
Je l'ai fait tout moi même
Now there ain't no turning back
Maintenant, il n'y a pas de retour
And my whole squad got my back
Et tout mon équipe assure mes arrières
And shawty so bad, I asked her if she repped the gang, she said "Facts"
Et bébé est si mauvaise, je lui ai demandé si elle a représenté le gang, elle a dit "Faits"
Gang, gang, gang
le gang, le gang, le gang
I'm with the gang, gang, gang and we 'bout to go up
Je suis avec le gang, le gang, le gang et bientôt, nous allons monter
Switching lanes, it's a thang, every time we show up
Changement de voies, c'est une chose, chaque fois que nous apparaissons
You a lame, lame, lame and you so below us
Tu crains, crains, crains (nul) et tu es sous nous
Bet your hoe, she know us
Je te parie que ta slope, elle nous connait
'Cause you know we blowed up
Parce que tu sais que nous avons explosé
We stay down
On reste en bas
And came up, and came up
Et nous sommes arrivés et nous sommes arrivés
We stay down
On reste en bas
We came up, the gang up
Nous sommes arrivés, le gang est au top