My friends, real friends, better than your friends
Mes amis, de vrais amis, mieux que tes amis
That's how we keep poppin' out that Benz, yeah
Voilà comment nous vous faisons sauter de la Benz, oui
No foes, real friends, we ain't even got to pretend, yeah
Pas d'ennemis, de vrais amis, on n'a même pas à faire semblant, ouais
Get bands, get bands, spend it all on my friends
Obtenir des groupes, obtenir des groupes, dépenser tout sur mes amis
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
And never let me down (They never let me down)
Et ne jamais me laisser tomber (Ils ne me laissent jamais tomber)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
And never let me drown (never let me drown)
Et ne jamais me laisser tomber (ne me laissent jamais tomber)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer
And never let me drown (never let me drown)
Et ne jamais me laisser tomber (ne me laissent jamais tomber)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Je ne frapperai jamais le sol (ne me laisse jamais me noyer, ne me laisse jamais me noyer)
My friends, real friends, better than your friends, yeah
Mes amis, de vrais amis, mieux que tes amis
That’s how we keep popping out that Benz, yeah
Voilà comment nous vous faisons sauter de la Benz, oui
For friends, real friends, better than your friends, yeah
Pour les amis, de vrais amis, mieux que vos amis, oui
That's them, that's them, they know all my business
C'est eux, c'est eux, ils connaissent toutes mes affaires
I don't know what I would do without all of my crew, yeah
Je ne sais pas ce que je ferais sans tout mon équipage, oui
I ain't makin' no room, yeah, I ain't makin' no new friends
Je ne fais pas de place, ouais, je n'en fais pas de nouveaux amis
I don't make no moves, yeah, without tellin' my crew, yeah
Je ne fais aucun mouvement, ouais, sans dire à mon équipage, oui
That just how we do, yeah, that just how we do, oh
C'est juste comme ça qu'on fait, ouais, c'est comme ça qu'on fait, oh
Goddammit it, I love my life, Styrofoam cups, no ice
Putain, j'aime ma vie, les tasses de polystyrène, pas de glace
Party 'fore we go inside
Fais la fête avant que nous allions à l'intérieur
Never let them out my sight (ooh), they're right by my side (woo)
Ne les laisse jamais sortir de ma vue (ooh), ils sont juste à côté de moi (woo)
Them my ride-or-dies (ride) , them my ride-or-dies (ride)
Eux mes chevauchements (ride), eux mes ride-or-dies (ride)
My friends are goals, your friends are faux (faux)
Mes amis sont des buts, tes amis sont faux (faux)
We fly, why cry? Our souls exposed, yeah
Nous volons, pourquoi pleurer? Nos âmes exposées, oui
We smoke, we laugh, your stress, my stress
Nous fumons, nous rions, ton stress, mon stress
Closer than kin, I'm blessed, you blessed (blessed)
Plus proche que les parents, je suis béni, tu es béni (béni)
Ten toes, ten toes, we was out in that road, uh
Dix orteils, dix orteils, nous étions dehors sur cette route, euh
Lookin' for love in wrong places, we proposed to a stove, yeah
Lookin 'pour l'amour dans les mauvais endroits, nous avons proposé un poêle, oui
Shared jewels, shared clothes, that's how deep this shit goes, yeah
Des bijoux partagés, des vêtements partagés, c'est la profondeur de cette merde, oui
Every week, ya got bros, all of y'all fake close, yeah
Chaque semaine,tu as des bros, tous tes proches, oui
Y'all switchin' sides like NBA teams just after halftime
Tu changes de camp comme les équipes NBA juste après la mi-temps
I'm pullin' up on my dog, make sure he okay, I don't even have time
Je monte sur mon chien, je m'assure qu'il va bien, je n'ai même pas le temps
He copped me a Porsche with butterscotch seats, this 'fore they had mils
Il m'a copped une Porsche avec des sièges de caramel, ceci avant qu'ils aient mils
Live better than rappers and they don't even have deals, that real
Vis mieux que les rappeurs et ils n'ont même pas des offres, ce réel
Bought Emory a BM as soon as he came home
J'ai acheté a Emory une BM dès qu'il est rentré
We hopped on a plane, headed straight to the Bay
Nous avons sauté dans un avion, dirigé directement à la baie
That's how we turn the game on, it's game on
Voilà comment on allume le jeu, c'est le jeu sur
Ty mama died, I was there, my nephew died, he was there
Ty mama est morte, j'étais là, mon neveu est mort, il était là
He in my house more than I be there, more than Bey there
Il est chez moi plus que moi, plus que Bey là
Ty-Ty there, E there, Breezy there, Juan there
Ty-Ty là, E là, Breezy là, Juan là
High here, Chaka there, Law there, they all here, ah yeah
Haut ici, Chaka là, Loi là, ils sont tous ici, ah oui
Dez there, Kwanna here, shit feel like Nirvana here
Dez là, Kwanna ici, la merde c'est se sentir comme Nirvana ici
Crib like the Soho House, I might stay in and grow out my hair
Crèche comme la maison Soho, je pourrais rester et me faire pousser mes cheveux
Tight circle, no squares, I'm geometrically opposed to you
Cercle serré, pas de carrés, je suis géométriquement opposé à toi
Y'all like to try angles, y'all like to troll, do you?
Tu aimes essayer les angles, tu aimes tous les trolls, n'est-ce pas?
Y'all talk around hoes, do you? Y'all don't follow codes, do you?
Tu parles de houes, n'est-ce pas? tu ne suis pas les codes, n'est-ce pas?
You know everything you say from niggas close to you, you emotional
Tu sais tout ce que tu dis du negro près de toi, t'es émotionnel
When I say, "Free the dogs," I free 'em, that's how Meek got his freedom
Quand je dis "Libérez les chiens", je les libère, c'est comme ça que Meek a eu sa liberté
Y'all put niggas on a t-shirt, it hurts you ain't never meet 'em
Tu mets des Neggros sur un t-shirt, ça te fait mal, tu ne les rencontras jamais
You got niggas in the feds, you ain't even tryna feed 'em
Tu as des négros dans les fédéraux,tu n'essayes même pas de les nourrir
I'm tryna free the world, that's how deep I'm in
J'essaye de libérer le monde, c'est à quel point je suis dedans
I ain't goin' to nobody nothin' when me and my wife beefin'
Je ne vais pas à personne quand ma femme et moi
I don't care if the house on fire, I'm dyin', nigga, I ain't leavin'
Je ne me soucie pas si la maison en feu, je meurs, negro, je ne lâche pas
Ty-Ty take care of my kids, after he done grievin'
Ty-Ty prend soin de mes enfants, après qu'il a fait grievin '
If y'all don't understand that, we ain't meant to be friends
Si tu ne comprends pas cela, nous ne sommes pas faits pour être amis
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
And never let me down (They never let me down)
Et ne jamais me laisser tomber (Ils ne me laissent jamais tomber)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
And never let me drown (never let me drown)
Et ne jamais me laisser tomber (ne me laissent jamais tomber)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
And never let me drown (never let me drown)
Et ne jamais me laisser tomber (ne me laissent jamais tomber)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Tu vas me tirer, me tirer, me tirer, me tirer vers le haut
I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Je ne frapperai jamais le sol (ne me laisse jamais me noyer, ne me laisse jamais me noyer)
They pray, pray for me, they pray, pray for me
Ils prient, prient pour moi, prient, prient pour moi
See better things for me, want better days for me, unselfishly
Vois de meilleures choses pour moi, veulent de meilleurs jours pour moi, désintéressement
They pray, pray for me, they pray, pray for me
Ils prient, prient pour moi, prient, prient pour moi
Whenever I'm in need, they in the backseat, with the aux bumpin B
Chaque fois que j'en ai besoin, ils sont à l'arrière, avec l'Aux Bumpin B
There ain't no pride involved, there ain't no pride involved
Il n'y a pas de fierté impliquée, il n'y a pas de fierté impliquée
In my heart, heart, heart, you know 4-4-4
Dans mon coeur, mon coeur, mon coeur, tu sais 4-4-4
That's my dog, dog, dogs, see your dogs, dogs, dogs
C'est mon chien, chien, chiens, voir vos chiens, chiens, chiens
Point 'em out, out, out, point 'em out, out, out
Pointes-les du doigt, doigt, pointes-les du doigt, doigt, doigt
What would I be without my friends? (What would I be without my friends?)
Que serais-je sans mes amis? (Que serais-je sans mes amis?)
I ain't got no understanding (I ain't got no understanding)
Je n'ai aucune compréhension (je n'ai aucune compréhension)
'Bout them, you might just catch these hands
A propos d'eux,tu pourrais juste attraper ces mains
We fall out and we make amends, yeah, yeah
Nous tombons et nous faisons amende, ouais, ouais
Your friends are faux, my friends are goals
Tes amis sont faux, mes amis sont des buts
Closer than kin, our souls exposed
Plus proche que la parenté, nos âmes exposées
Your friends are frauds, all they want is applause, yeah
Tes amis sont des fraudes, tout ce qu'ils veulent, ce sont des applaudissements, oui
And my friends, real friends, closer than kin
Et mes amis, de vrais amis, plus proches que les parents
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut
Them never let me drown
Ils ne me laissent jamais me noyer
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut
Them never let me down
Ils ne m'ont jamais laissé tomber
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut
Them never let me down
Ils ne m'ont jamais laissé tomber
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut
Them pull me up, pull me up, pull me up
Ils me tirent vers le haut, me tirent vers le haut, me tirent vers le haut