Our falling hearts will lie
Nos cœurs brisés mentiront
In a bed that I will make
Dans le lit que je ferai
Out of stone, out of clay
En pierre, en argile
Out of the hearts that I will break
En morceaux de cœurs que je briserai
My breath will find a way
Mon souffle trouvera un moyen
Pale light and delicate
Pâle et délicat
To help you through the day
Pour t'aider tout au long de la journée
The beginning of the wake
Et durant les premiers moments du réveil
My strength will know no end
Ma force ne connaîtra pas de fin
No heart it cannot mend
Y a pas de cœur qui ne se répare pas
No skin it cannot feel
Y a pas de peau qui ne sent pas
No arms it cannot steal
Y a pas de bras qui ne vole pas
You're not me, I'm not you
Tu n'es pas moi, je ne suis pas toi
Tell me, should I fear you?
Dis-moi, devrais-je te craindre ?
We'll walk along some more
Nous marcherons encore un peu
You and I will make the shore
Toi et moi allons faire le rivage
My strength will know no end
Ma force ne connaîtra pas de fin
No heart it cannot mend
Y a pas de cœur qui ne se répare pas
No skin it cannot feel
Y a pas de peau qui ne sent pas
No arms it cannot steal
Y a pas de bras qui ne vole pas
You're not me, I'm not you
Tu n'es pas moi, je ne suis pas toi
Tell me, should I fear you?
Dis-moi, devrais-je te craindre ?
We'll walk along some more
Nous marcherons encore un peu
You and I will make the shore
Toi et moi allons faire le rivage
My strength will know no end
Ma force ne connaîtra pas de fin
No heart it cannot mend
Y a pas de cœur qui ne se répare pas
No skin it cannot feel
Y a pas de peau qui ne sent pas
No arms it cannot steal
Y a pas de bras qui ne vole pas
You're not me, I'm not you
Tu n'es pas moi, je ne suis pas toi
Tell me, should I fear you?
Dis-moi, devrais-je te craindre ?
We'll walk along some more
Nous marcherons encore un peu
You and I will make the shore
Toi et moi allons faire le rivage
We'll walk along some more
Nous marcherons encore un peu
You and I will make the shore.
Toi et moi allons faire le rivage.