Yeah, do you feel it?
Ouais, le sens-tu ?
I used to feel so devastated
Avant je me sentais tellement dévasté
At times I thought we'd never make it, yeah
Parfois, je pensais que nous n'y arriverons jamais, ouais
But now we on our way to greatness
Mais maintenant, nous sommes sur le chemin de la grandeur
And all that ever took was patience
Et tout ce qu'il fallait c’était de la patience
I-I-I used to feel so devastated
J'-j'- J'ai l'habitude de me sentir tellement dévasté
At times I thought we'd never make it, yeah
Parfois, je pensais que nous n'y arriverons jamais, ouais
But now we on our way to greatness
Mais maintenant, nous sommes sur le chemin de la grandeur
And all that ever took was patience
Et tout ce qu'il fallait c’était de la patience
Ok, just getting better each day
Ok, ça va mieux de jour en jour
Stacking that cheddar, cheesecake
J'empile cet argent comme un gâteau au fromage
Looking up to the lord, we pray
En regardant en haut vers le Seigneur, nous prions
Trying to be my best each day and
J'essaye de faire mon mieux chaque jour et
'til I'm laid to rest we lay, yeah
Jusqu'à ce que je suis allongé pour me reposer on baise, ouais
'til the time being we lit
Jusqu'à au moment là on était chauds
Hoping I don't let it get all in my head
J’espère ne pas en avoir plein la tête
I don't need money just to say that I'm rich
Je n'ai pas besoin d'argent juste pour dire que je suis riche
Couple little honeys wanna get in my bed
Quelques petites coquines veulent venir dans mon lit
But they used to run from me when I had nothing
Mais avant elle me fuyaient quand je n'avais rien
Now they want to fuck cause they see me stuntin'
Maintenant, elles veulent baiser parce qu'elles me voient frimer
Nigga came up off the hustling
Négro est né pour charbonner
Living in a life of lux
Je vis une vie de luxe
And I'm feeling like the man
Et je me sens comme l'homme du moment
If you ain't in my chucks
Si tu n'es pas dans mes converses
Then you wouldn't understand
Alors tu ne comprendras pas
Homie buy these rubber bands for me
Mon poto achète ces élastiques pour moi
Make her wanna dance for me
Je la fais- danser pour moi
Prolly leave her man for me
Elle va probablement laisser son mec pour moi
Standing in the stands, goddamn
Debout dans les tribunes, putain
(she used to front way back, now she just a fan)
(Elle faisait la maline, maintenant elle est juste une fan)
I used to feel so devastated
Avant je me sentais tellement dévasté
At times I thought we'd never make it, yeah
Parfois, je pensais que nous n'y arriverons jamais, ouais
But now we on our way to greatness
Mais maintenant, nous sommes sur le chemin de la grandeur
And all that ever took was patience
Et tout ce qu'il fallait c’était de la patience
I-I-I used to feel so devastated
Avant je me sentais tellement dévasté
At times I thought we'd never make it, yeah
Parfois, je pensais que nous n'y arriverons jamais, ouais
But now we on our way to greatness
Mais maintenant, nous sommes sur le chemin de la grandeur
And all that ever took was patience
Et tout ce qu'il fallait c’était de la patience
I put my pain in the cadence
Je mets ma douleur dans la cadence
Turn my brain up a wavelength
J'augmente ma défonce d'une fréquence
Now we're flowing the ceiling
Maintenant , on fait couler le plafond
So just go with the feeling
Alors vas-y laisse toi aller
Baby soak up the vibe
Bébé absorbe l'ambiance
Let's roll some dope up, get high
Roulons quelques joints, défonçons-nous
We gon' blow smoke in the sky
On va souffle de la fumée dans le ciel
'til we can't open our eyes
Jusqu'à ce ne plus pouvoir ouvrir nos yeux
I used to feel so devastated
Avant je me sentais tellement dévasté
At times I thought we'd never make it, yeah
Parfois, je pensais que nous n'y arriverons jamais, ouais
But now we on our way to greatness
Mais maintenant, nous sommes sur le chemin de la grandeur
And all that ever took was patience
Et tout ce qu'il fallait c’était de la patience
I-I-I used to feel so devastated
Avant je me sentais tellement dévasté
At times I thought we'd never make it, yeah
Parfois, je pensais que nous n'y arriverons jamais, ouais
But now we on our way to greatness
Mais maintenant, nous sommes sur le chemin de la grandeur
And all that ever took was patience
Et tout ce qu'il fallait c’était de la patience