[Andrew Taggart]
[Andrew Taggart]
Hey, I was doing just fine before I met you
Hey, J'allaiss bien avant de te rencontrer
I drink too much and that's an issue but I'm okay
Je bois trop, c'est un problème mais je vais bien
Hé, tu diras à tes copines que c'était sympa de les rencontrer,
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Hey, dis à tes amis que c'etait un plaisir de les rencontrer
But I hope I never see them again
Mais j'espère ne plus jamais les revoir
Je sais que ça te brise le cœur.
I know it breaks your heart
Je sais que ça brise ton coeur
Moved to the city in a broke down car
Déménagé dans la ville dans une voiture cassée
Je ne peux pas m'arrêter.
Four years, no calls
Quatre ans, aucun appel
Now you're looking pretty in a hotel bar
Maintenant, tu as l'air bien dans un bar d'hotêl
And I can't stop
Et je ne peux pas arrêter
Que je sais que tu ne peux pas t'offrir.
No, I can't stop
Non, je ne peux pas arrêter
Tire les draps jusqu'au coin
[Refrain : Andrew Taggart]
[Refrain : Andrew Taggart]
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Alors, Bébé, étreins-moi sur le siège arrière de ta Rover
That I know you can't afford
Que je sais que tu ne peux pas t'offrir
Bite that tattoo on your shoulder
Mords ce tatouage sur ton épaule
Pull the sheets right off the corner
Tire les draps de tous les côtés
Of the mattress that you stole
De ce matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
A ton colocataire à Boulder
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
Toi, t'as l'air d'aller aussi bien que le jour où je t'ai rencontré.Nous ne deviendrons jamais vieux
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
Reste et mets cette chanson de Blink 182Nous ne deviendrons jamais vieux
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
You look as good as the day I met you
Tu es aussi bien que le jour où je t'ai rencontré
I forget just why I left you, I was insane
J'ai juste oublié pourquoi je t'ai quitté, j'étais folle
Et en 4 ans, pas un seul appel.Reste et joue cette chanson de Blink-182
Stay and play that Blink-182 song
Reste et joue cette chanson de Blink-182
That we beat to death in Tucson, okay
Qu'on scandait à n'en plus finir à Tucson, ok
Non, je ne peux pas m'arrêter.Je sais que ça brise ton cœur
I know it breaks your heart
Je sais que ça brise ton cœur
Moved to the city in a broke down car
Déménagé dans la ville dans une voiture cassée
Mords ce tatouage sur ton épaule,Quatre ans, aucun appel
Four years, no calls
Quatre ans, aucun appel
Now I'm looking pretty in a hotel bar
Maintenant, tu as l'air bien dans un bar d'hotêl
And I can't stop
Et je ne peux pas arrêter
Nous ne deviendrons jamais vieux.Et je ne peux pas arrêter
No, I can't stop
Non, je ne peux pas arrêter
Nous ne deviendrons jamais vieux.
[Refrain : Andrew Taggart & Halsey]
[Refrain : Andrew Taggart & Halsey]
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Alors, Bébé, étreins-moi sur le siège arrière de ta Rover
That I know you can't afford
Que je sais que tu ne peux pas t'offrir
Bite that tattoo on your shoulder
Mords ce tatouage sur ton épaule
Pull the sheets right off the corner
Tire les draps de tous les côtés
Of the mattress that you stole
De ce matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
A ton colocataire à Boulder
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
à ta coloc' qui vient de Boulder.
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
Nous ne deviendrons jamais vieux.
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Alors, Bébé, étreins-moi sur le siège arrière de ta Rover
That I know you can't afford
Que je sais que tu ne peux pas t'offrir
Bite that tattoo on your shoulder
Mords ce tatouage sur ton épaule
Pull the sheets right off the corner
Tire les draps de tous les côtés
Of the mattress that you stole
De ce matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
A ton colocataire à Boulder
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
Nous ne deviendrons jamais vieux (Nous ne deviendrons jamais vieux)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
Nous ne deviendrons jamais vieux (Nous ne deviendrons jamais vieux)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
Nous ne deviendrons jamais vieux (Nous ne deviendrons jamais vieux)
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
No, we ain't ever getting older
Non, nous ne deviendrons jamais vieux
Nous ne deviendrons jamais vieux
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux
Non, nous ne deviendrons jamais vieux
No, we ain't ever getting older
Non, nous ne deviendrons jamais vieux