Love, what did you do to me?
Mon amour, qu'est-ce que tu m'as fait?
My only hope is to let life stretch out before me
Mon seul espoir est de laisser la vie se prolonger moi
And break me on this lonely road
Et me briser sur cette route déserte
I'm made of many things, but I'm not what you are made of
Je suis faite de beaucoup de choses, mais je ne suis pas faite de la même chose que toi
Only now do I see the big picture
C'est seulement maintenant que je vois cette vue d'ensemble
But I swear that these scars are fine
Mais je jure que ces cicatrices sont très bien
Only you could've hurt me in this perfect way tonight
Il n'y a que toi qui aurait pu me blesser de cette manière parfaite ce soir
I might be blind, but you've told me the difference
Je pourrais être aveugle, mais tu m'as montrer la différence
Between mistakes and what you just meant for me
Entre les erreurs et ce que tu représentais pour moi
Don't say you ever loved me
Ne dis pas que tu m'as jamais aimé
Don't say you ever cared
Ne dites pas que tu t'en foutais
My darkest friend was
Mon ami le plus sombre était
Have you forgotten all the lies you left there so fresh
As-tu oublié tous les mensonges que tu as laissé derrière toi
Turning old in the air
Ça date mantenant
And now, you have no weapons
Et maintenant, tu n'as pas d'armes
You can try to get close to those I love
Tu peux essayer de te rapprocher de ceux que j'aime
Do you really think they don't know what you're made of ?
Tu crois vraiment qu'ils ne savent pas qui tu es ?
Only now do I see the big picture
Ce n'est que maintenant que je vois cette vue d'ensemble
But I swear that these scars are fine
Mais je jure que ces cicatrices sont très bien
Only you could've hurt me in this perfect way tonight
Il n'y a que toi qui aurait pu me blesser de cette manière parfaite ce soir
I might be blind but you've told me the difference
Je pourrais être aveugle, mais tu m'as montrer la différence
Between mistakes and what you just meant for me
Entre les erreurs et ce que tu représentais pour moi
Don't say you ever loved me
Ne dis pas que tu m'as jamais aimé
Don't say you ever cared
Ne dites pas que tu t'en foutais
My darkest friend was
Mon ami le plus sombre était
[Instrumental]
[Instrumental]