You'll always be my number one
Tu seras toujours mon numéro un
Hold up more than good enough
Tiens plus qu'assez bon
Giving everything I’ve got, taking every second lost
Je te donne tout ce que j'ai, je prends chaque minute perdue
Six years just ain't enough
Six ans ce n'est juste pas assez
With you i'm happy being me
Avec toi je suis heureuse etant moi
Don’t pretend 'cause I don't need to
Ne fais pas semblant car je n'en ai pas besoin
I'm a thousand miles from home
Je suis une dizaine de kilomètres loin de chez moi
Never on my own with you whispering down the phone
Je ne suis jamais seul avec toi qui chuchote au telephone
Guess we never saw this coming
Je pense qu'on avait jamais vu ça arriver
Halfway round the world calling
À mi-tour du monde appelant
But I just want you to know
Mais je veux que tu saches
That I have all I need
Que j'ai tout ce dont j'ai besoin
With you standing right in front of me
Avec toi debout devant moi
I'll finally see what it means to be complete
Je vais enfin voir ce que cela signifie d'être complet
We don't need to spend our lives chasing gold
Nous n'avons pas besoin de passer notre vie à chasser l'or
Anywhere with you, I'll call my home, oh
N'importe où avec toi, j'appelle ça chez moi, oh
Je n'ai pas besoin de passer toute ma vie à chasser l'or
Tout rebelle [?] Rentre à la maison
Oh, i have all i need
Oh, j'ai tout ce dont j'ai besoin
If you'd be the better half of me
Si tu serais la meilleure moitié de moi
I'm still up, it’s 4 AM
Je suis toujours debout, il est 4 heures du matin
Is this Amsterdam or Berlin?
Est-ce Amsterdam ou Berlin?
I’m just waiting for the day
J'attends juste le jour
We finally get to say these words face to face
Nous arrivons enfin à dire ces mots face à face
Guess we never saw this coming
Je pense qu'on avait jamais vu ça arriver
Halfway round the world calling
À mi-tour du monde appelant
But I just want you to know
Mais je veux que tu saches
That I have all I need
Que j'ai tout ce dont j'ai besoin
With you standing right in front of me
Avec toi debout devant moi
I'll finally see what it means to be complete
Je vais enfin voir ce que cela signifie d'être complet
We don't need to spend our lives chasing gold
Nous n'avons pas besoin de passer notre vie à chasser l'or
Anywhere with you, I'll call my home, oh
N'importe où avec toi, j'appelle chez moi, oh
Oh, i have all i need
Oh, j'ai tout ce dont j'ai besoin
If you'd be the better half of me
Si tu serais ma meilleure moitié
I have all I need
J'ai tout ce dont j'ai besoin
With you standing right in front of me
Avec toi debout devant moi
I'll finally see what it means to be complete
Je vais enfin voir ce que cela signifie d'être complet
We don't need to spend our lives chasing gold
Nous n'avons pas besoin de passer notre vie à chasser l'or
Anywhere with you, I'll call my home, oh
N'importe où avec toi, j'appelle ça chez moi, oh
Oh, I have all I need
Oh, j'ai tout ce dont j'ai besoin
If you’d be the better half of me
Si tu serais ma meilleure moitié
If you'd be the better half of me
Si tu serais ma meilleure moitié
Yeah, will you be the better half of me?
Ouais, seras-tu ma meilleure moitié?
Will you be the better half of me?
Serais tu ma meilleure moitié?