You had one job!
Tu n'avais qu'un travail!
Woke up on the west side
Je me suis réveillé du côté ouest
Listening to beach house, taking my time
Écouter beach house, prendre mon temps
She's just my type
Elle est juste mon type
Dark hair waving at the passengers' side
Cheveux noirs ondulés du côté des passagers
And I start to think
Et je commence à penser
As she pulls me on the bathroom floor
Comme elle me tire sur le sol de la salle de bain
This is my type of thing
C'est mon genre de chose
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
I feel so alive
Je me sens si vivant
With you in my bed
Avec toi dans mon lit
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Please don't let go
S'il te plaît ne lâche pas
Just tell me you feel this
Dis-moi juste que tu sens ça
Tell me you know
Dis moi tu sais
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
On a train through Japan
Dans un train à travers le Japon
I keep her real close 'cause she knows who I am
Je la garde très proche parce qu'elle sait qui je suis
Red pill in my hand
Pilule rouge dans ma main
Paranoid cutie with a dark, bad stare
Mignonne paranoïaque avec un sombre et mauvais regard
It's that type of fling
C'est ce type de tentative
Where she feels like the girl next door
Où elle se sent comme la fille d'à côté
This is my type of thing
C'est mon genre de chose
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
I feel so alive
Je me sens si vivant
With you in my bed
Avec toi dans mon lit
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Please don't let go
S'il te plaît ne lâche pas
Just tell me you feel this
Dis-moi juste que tu sens ça
Tell me you know
Dis moi tu sais
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
And then I start to think
Et puis je commence à penser
As I lay there on the sink
Comme je suis allongé sur l'évier
That I've been here before
Que je suis déjà venu ici
It's that certain type of thing
C'est ce genre de chose
She gets bored of everything
Elle s'ennuie de tout
Not the type you can ignore
Pas le type que tu peux ignorer
Yeah, I just wanna taste
Oui, je veux juste goûter
As she grabs me by the waist
Comme elle m'attrape par la taille
As she closes the door
Comme elle ferme la porte
She's taking what she wants
Elle prend ce qu'elle veut
Baby, you can have it all
Bébé, tu peux tout avoir
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been? (Where have you been)
Où étais-tu? (Où étais-tu)
I feel so alive
Je me sens si vivant
With you in my bed (You in my bed)
Avec toi dans mon lit (toi dans mon lit)
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Please don't let go (Please don't let go)
S'il te plaît ne lâche pas (S'il te plaît ne lâche pas)
Just tell me you feel this
Dis-moi juste que tu sens ça
Tell me you know
Dis moi tu sais
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie