[Normani & Lauren]
[Normani & Lauren]
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange ?
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange ?
We was just a moment, nothing serious
Nous étions juste un moment, rien de sérieux
Never really paid you no mind
Ça ne m'a jamais vraiment inquiétée
Dropped the bag, started paying attention
Fait reculer l'arrière et prêter attention
Should've never, ah
Tu ne devrais jamais
Should’ve never not kept your word
Tu ne devrais jamais retenir tes mots
Woulda had a reason to keep mine
J'aurai voulu avoir une raison de le garder pour moi
You was too inconsistent
Tu étais trop inconsistant
Should've never, ah
Tu ne devrais jamais
Should've never crossed that line with ya
Je n'aurai jamais du dépasser cette ligne avec toi
Everything was cool, just drinkin’ with ya
Tout était cool, juste boire avec toi
Way too young to be up in handcuffs
Trop jeune pour être avec des menottes
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Je n'essayais pas de passer ma vie au téléphone avec toi
Gotta keep it on one hundred with ya
Je veux les garder, les 100 avec toi
The original me wouldn't fuck with ya
Mon ancienne moi ne voudrait pas baiser avec toi
And I was beginning to fuck with ya
Et j'ai commencé à baiser avec toi
[Refrain: Dinah, with Ally & Lauren]
[Refrain: Dinah, with Ally & Lauren]
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange ?
Who said I was an angel? (Oh yeah)
Qui a dit que j'étais un ange ? Oh, ouais
When you look at me, what do you see?
Quand tu me regardes, qu'est-ce que tu vois ?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Ouvre tes yeux, je suis plus brillante que tu ne le seras jamais
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange ?
Yeah, won't lie and say I don't lie
Ouais, je ne mentirai pas, dit que je ne mens pas
Yeah, I might've told a few lies, yeah
Ouais, j'ai dû dire quelque mensonges, ouais
Won’t lie and say I didn’t try
Je ne mentirai pas, dit que je n'ai pas essayé
But you're only worth a few tries, yeah
Mais tu es le seul qui mérite quelques essais, ouais
Track star, think you’re running these streets
Chemin d'étoile, je pense que tu cours ces rues
You ain't the only one running the streets
Tu n'es pas le seul courant les rues
Stay making ground like I only wear cleats, yeah
Ils font le sol comme s'ils portaient seulement des crampons, ouais
Should've never crossed that line with ya
Je n'aurai jamais dû dépasser cette ligne avec toi
Everything was cool, just drinkin' with ya
Tout était cool, juste boire avec toi
Way too young to be up in handcuffs
Trop jeune pour être avec des menottes
Wasn’t tryna spend my life on the phone with ya
Je n'essayais pas de passer ma vie au téléphone avec toi
Gotta keep it on one hundred with ya
Je veux les garder, les 100 avec toi
The original me wouldn't fuck with ya
Mon ancienne moi ne voudrait pas baiser avec toi
And I was beginning to fuck with ya
Et j'ai commencé à baiser avec toi
[Refrain: Dinah, Normani, Ally, Dinah & Normani, & All]
[Refrain: Dinah, Normani, Ally, Dinah & Normani, & All]
Who said I was an angel? (But you was wrong, oh yeah)
Qui a dit que j'étais un ange ? (Mais tu avais faux, oh, ouais)
Who said I was an angel? (Oh, I'm no angel, when you look at me)
Qui a dit que j'étais un ange ? (Oh, je ne suis pas un ange, quand tu me regardes)
When you look at me, what do you see? (Oh, what do you see?)
Quand tu me regardes, qu'est-ce que tu vois ? Qu'est-ce que tu vois ?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Ouvre tes yeux, je suis plus brillante que tu ne le seras jamais
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange ?
Who said I was an angel? Oh
Qui a dit que j'étais un ange ? oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
I want it, I want it, oh, oh, I want it
Je le veux, je le veux, oh, oh, je le veux
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
I want it, I want it, ah, ah
Je le veux, je le veux, ah, ah
[Refrain: Normani, Dinah, Both & Lauren]
[Refrain: Normani, Dinah, Both & Lauren]
Who said I was an angel? (Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange? (Qui a dit que j'étais un ange?
Didn't know the real me, I'm far from an angel)
Tu ne connaissais pas le vrai moi, je suis loin d'être un ange
Who said I was an angel? (Never took the time out
Qui a dit que j'étais un ange? (Jamais pris de pause
Never had time to figure me out, when you look at me)
Jamais eu le temps de me comprendre, quand tu me regardes)
When you look at me, what do you see? (Oh, what do you see?)
Quand tu me regardes, que vois-tu? (Oh, qu'est-ce que tu vois?)
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be, yeah
Ouvre tes yeux, je suis plus brillante que tu ne le seras jamais
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange ?
(Who said I was a, an angel? Oh)
(Qui a dit que j'étais un, un ange ? Oh)
[Intro: Normani & Lauren]
[Intro: Normani & Lauren]
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais une ange?
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais une ange?
[Verse 1: Normani]
[couplet 1: Normani]
We was just a moment, nothing serious
Nous étions juste un moment, rien de sérieux
Never really paid it no mind
Jamais vraiment payé cela, je m'en fous
Drop the back side and paying attention
Lâche l'arrière et fais attention
Shakin' all that, ah
Secouant 'tout ça, ah
Should’ve never not kept your word
N'aurais-je jamais tenu ton mot?
Woulda had a reason to keep mine
J'avais une raison de garder le mien
You was too inconsistent
T'étais trop incohérent
Shakin' all that, ah
Secouant tout ça, ah
[Pre-Chorus: Lauren]
[Pre-Refrain: Lauren]
Should've never crossed that line with ya
Je n'aurais jamais franchi cette ligne avec toi
Everything was cool, just drinkin’ with ya
Tout a été cool, juste je buvais avec toi
Way too young to be up in handcuffs
Trop jeune pour être menotté
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Je n'essayer pas de passé ma vie au téléphone avec toi
Gotta keep it on one hundred with ya
Je dois le garder sur cent avec toi
The original me wouldn't fuck with ya
L'original moi, n'aurai pas baiser avec toi
And I was beginning to fuck with ya
Et je commençais à baiser avec toi
[Chorus: Dinah with Ally + Lauren & Lauren]
[Chorus: Dinah avec Ally + Lauren & Lauren]
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais une ange?
Who said I was an angel? (oh yeah)
Qui a dit que j'étais une ange? (Oh oui)
When you look at me, what do you see?
Quand tu me regarde, que voie-tu?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Ouvre tes yeux, je suis plus brillant que jamais tu le seras
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais un ange?
[Verse 2: Ally]
[Verse 2: Ally]
Yeah, won't lie, say I don't lie
Ouais, je ne mentirais pas, dites que je ne ment pas
Yeah, I might've told a few lies, yeah
Ouais, j'aurais peut-être dit quelques mensonges, oui
Won’t lie, say I didn’t try
Je ne mentirais pas, dis je n'ai pas essayé
But you're only worth a few tries, yeah
Mais tu ne mérite que quelques essais, ouais
Track star, think you’re running these streets
Track star, je pense que tu dirige ces rues
You ain't the only one running the streets
Tu n'es pas le seul à diriger les rues
They're making ground like I only wear cleats, yeah
Ils font du sol comme si je ne portai que des crampons, ouais
[Pre-Chorus: Dinah]
[Pre-Refrain: Dinah]
Should've never crossed that line with ya
Je n'aurais jamais franchi cette ligne avec toi
Everything was cool, just drinkin’ with ya
Tout a été cool, juste je buvais avec toi
Way too young to be up in handcuffs
Trop jeune pour être menotté
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Je n'essayer pas de passé ma vie au téléphone avec toi
Gotta keep it on one hundred with ya
Je dois le garder sur cent avec toi
The original me wouldn't fuck with ya
L'original moi, n'aurai pas baiser avec toi
And I was beginning to fuck with ya
Et je commençais à baiser avec toi
[Chorus: Dinah with Ally & (Normani) & with Ally + Lauren]
[Refrain: Dinah avec Ally & (Normani) et avec Ally + Lauren]
Who said I was an angel? (But you was wrong, oh yeah)
Qui a dit que j'étais une ange? (Mais tu as eu tort, oh ouais)
Who said I was an angel? (Oh, I'm no angel,when you look at me)
Qui a dit que j'étais une ange? (Oh, je ne suis pas une ange, quand tu me regardes)
When you look at me, what do you see?
Quand tu me regarde, que vois-tu?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Ouvre tes yeux, je suis plus brillant que jamais tu le seras
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais une ange?
Who said I was, an angel?
Qui a dit que je l'étais, une ange?
[Chorus: Normani & Dinah: Together & (Lauren)]
[Refrain: Normani & Dinah: Together & (Lauren)]
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais une ange?
(Who said I was an angel? Didn't know the real me, I'm far from an angel)
(Qui a dit que j'étais une ange? Je ne connaissais pas la vrai moi, je suis loin d'une ange)
Who said I was an angel? Oh, yeah
Qui a dit que j'étais une ange? Oh oui
(Never took the time out, never had time to figure me out
(Jamais pris le temps, je n'ai jamais eu le temps de me retrouver
When you look at me)
Quand tu me regardes)
When you look at me, what do you see? What do you see?
Quand tu me regarde, que vois-tu? Que vois-tu?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Ouvre tes yeux, je suis plus brillant que jamais tu le seras
Who said I was an angel?
Qui a dit que j'étais une ange?
(Who said I was a, an angel? Oh)
(Qui a dit que j'étais une ange? Oh)