2AM in this cheap hotel
2h du matin dans cet hôtel merdique
Thought a little bit of space would help us heal
J'ai pensé qu'un peu d'espace nous aiderait à guérir
Now I see ya
Maintenant je te vois
On the bed when I close my eyes
Sur le lit quand je ferme les yeux
Think about those perfect nights in Phoenix
Je pense à ces nuits parfaites à Phoenix
Still feel it
Je le sens encore
But there's no relief
Mais il n'y a pas de soulagement
This weight on me is taking it's toll
Ce poids sur moi est lourd
It's not letting go
Ça ne lâche pas
Damned if we do, damned if we don't
Damné si on le fait, damné si on ne le fait pas
Sometimes I wonder if we knew it all along
Parfois je me demande si nous le savions depuis le début
So what are we gonna do with all this love?
Alors qu'est-ce qu'on va faire avec tout cet amour?
And in twelve years time, will we smile when we think about us? Hey
Et dans douze ans, sourirons-nous lorsque nous penserons à notre couple? Hey
Our timing is a mess
Notre timing est merdique
But that don't mean that it means less
Mais cela ne veut pas dire que ça n'a pas de valeur
And if we have to say goodbye 'cause it's for the best
Et si nous devons dire au revoir parce que c'est mieux
What are we gonna do with all this love?
Que ferons-nous de tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?
Are we gonna box it away
Est-ce que nous allons le mettre dans une boite
Save it for when it rains in LA
Le garder pour quand il pleut à LA
We need it, yeah we need it
Nous en avons besoin, oui nous en avons besoin
Oh, maybe we'll wake up one of these days
Oh, peut-être que nous nous réveillerons un de ces jours
Say the biggest mistake we ever made was leaving
Nous dirons que la plus grosse erreur que nous ayons commise a été de partir
And not thinking
Sans réfléchir
So what are we gonna do with all this love?
Alors qu'est-ce qu'on va faire avec tout cet amour?
And in twelve years time, will we smile when we think about us? Oh
Et dans douze ans, sourirons-nous lorsque nous penserons à notre couple? Oh
Our timing is a mess
Notre timing est merdique
But that don't mean that it means less
Mais cela ne veut pas dire que ça n'a pas de valeur
And if we have to say goodbye 'cause it's for the best
Et si nous devons dire au revoir parce que c'est mieux
So what are we gonna do with all this love?
Alors qu'est-ce qu'on va faire avec tout cet amour?
Yeah with all this love?
Ouais avec tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?
So what are we gonna do with all this love?
Alors qu'est-ce qu'on va faire avec tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?
So what are we gonna do with all this love?
Alors qu'est-ce qu'on va faire avec tout cet amour?
With all this love?
Avec tout cet amour?