Your hair's grown a little longer
Tes cheveux sont un peu plus longs
Your arms look a little stronger
Tes bras semblent un peu plus forts
Your eyes just as I remember (oh)
Tes yeux sont comme dans mes souvenirs
Your smile's just a little softer
Ton sourire est juste un peu plus doux
And I, yeah, I never prepared
Oui je , ouais , je ne me suis jamais préparée
For a moment like that
Pour un moment comme celui-ci
Yeah, suddenly, it all came back,
Ouais, soudainement, tout est revenu
It all came back
Tout est revenu
'Cause after all these years
Parce qu’après toutes ses années
I still feel everything when you are near
Je ressens toujours tout quand tu es proche
And it was just a quick "Hello," and you had to go
Et c'était juste un rapide "Bonjour", et tu dois partir
And you probably will never know
Et tu ne le sauras probablement jamais
You're still the one I'm after all these years
Tu es encore l'unique après toutes ses années
Couldn't help but overhear you
Je n'ai pas pu m'empêcher de t'entendre
Sounds like you're happy with her
On dirait que tu es heureux avec elle
But does she kiss you like I kissed you?
Mais est-ce qu'elle t'embrasse comme je t'ai embrassé?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Oh, j'aurais aimé t'aimer comme tu me manques
And I, yeah, I never prepared
Oui je, ouais, je ne me suis jamais préparée
For a moment like that
Pour un moment comme celui-ci
Yeah, suddenly, it all came back,
Ouais, soudainement tout est revenu
It all came back
Tout est revenu
'Cause after all these years
Parce qu’après toutes ses années
I still feel everything when you are near
Je ressens tout quand tu es proche
And it was just a quick "Hello," and you had to go
Et c'était juste un rapide "Bonjour", et tu dois partir
And you probably will never know
Et tu ne le sauras probablement jamais
You're still the one I'm after all these years, oh
Tu es encore l'unique après toutes ses années, oh
'Cause after all these years
Parce qu’après toutes ses années
I still feel everything when you are near (you are near)
Je ressens tout quand tu es proche ( tu es proche)
And it was just a quick "Hello," and you had to go
Et c'était juste un rapide "Bonjour", et tu dois partir
And you probably will never know
Et tu ne le sauras probablement jamais
You're still the one I'm after all these years
Tu es encore l'unique apres toutes ses années
I never told you,
Je ne t'ai jamais dit,
I should've told you, oh, oh
J'aurais dû te le dire
I never told you after all these years
Je ne t'ai jamais dit après toutes ces années
Told you, I never told you
T'ai dit, je ne vous ai jamais dit
I never told you
T'ai dit, je ne vous ai jamais dit
Told you, I never told you
T'ai dit, je ne vous ai jamais dit
I never told you after all these years
Je ne t'ai jamais dit, j'aurais dû te le dire