I'm shufflin' thru the Texas sand,
Je me traîne dans le sable texan
But my head's in Mississippi.
Mais ma tête est au Mississippi
I'm shufflin' thru the Texas sand,
Je me traîne dans le sable texan
But my head's in Mississippi.
Mais ma tête est au Mississippi
The blues has got a hold of me.
Le blues s'est emparé de moi
I believe I'm gettin' dizzy. (Spoken: Help me now.)
Je crois que j'ai la tête qui tourne
I keep thinkin' 'bout that night in Memphis,
Aidez-moi maintenant
Lord, I thought I was in Heaven.
I keep thinkin' 'bout that night in Memphis,
Je ne cesse de penser à cette nuit à Memphis
I thought I was in Heaven.
Seigneur, je croyais être aux cieux
But I was stumblin' thru the parking lot
Je ne cesse de penser à cette nuit à Memphis
Of an invisible seven eleven. (Spoken: What was I doin out there?)
Seigneur, je croyais être aux cieux
Where's my head baby?
Mais je titubais dans le parking
Somewhere in Mississippi.
D'une supérette invisible
Last night I saw a cowgirl.
Qu'est-ce que je faisais là-bas ?
She was floatin' across the ceiling.
And last night I saw a naked cowgirl.
Où est ma tête, mon amour ?
She was floatin' across the ceiling.
Quelque part dans le Mississippi
She was mumblin to some howlin' wolf
About some voodoo healin'. (Spoken: Mmm Baby.)
Hier soir j'ai vu une cow-girl
Elle voltigeait d'un côté à l'autre du plafond
Et hier soir j'ai vu une cow-girl nue
Elle voltigeait d'un côté à l'autre du plafond
Elle était en train de marmonner à un quelconque loup hurlant
À propos d'un certain remède vaudou