Ich hab es sicher nicht so erwartet
Je ne suis pas sûr que ce soit prévu
Unverhofft Deckel auf den Topf
De façon inattendue couvercle sur la marmite
Ich war bereit Singsoldat zu sein
J'étais prêt à chanter soldat
Bloß kein schwerer Popstar-Job
Tout sauf pop star lourd emploi
Die Überraschung ist geglückt und
La surprise a été un succès et
Ich bin weiterhin verrückt YEAH
Je suis toujours en colère YEAH
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich seh dich an und fass es nicht
Je vous regarde et je ne touche pas
Dass solch ein Glück an meiner Seite ist
C'est une telle bénédiction sur ma page
Von Tag zu Tag begreif ich es
De jour en jour et je le comprends
Dass dieser Traum nun Wahrheit ist
Que ce rêve est maintenant réalité
Es ist nicht klar gewesen das es so kommt
Il n'est pas certain qu'il en est ainsi
Mir war nicht klar was ich wirklich wollte
Je ne savais pas ce que je voulais
Es war nicht klar das es so was gibt und
On ignore ce qu'il en est ainsi et
Mir war sicherlich nicht klar dass ich so etwas krieg
Je n'étais certainement pas évident que je reçois quelque chose
Aber jetzt jetzt ist es um mich geschehen
Mais maintenant, maintenant, il m'est arrivé à moi
Denn etwas Wunderbares ist geschehen
Parce que quelque chose de merveilleux est arrivé
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg
Parce que je connais le chemin
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous
Ich werf den letzten Blick
Je jette le dernier regard
Auf dein schlafendes Gesicht
Sur votre visage endormi
Dann bin ich aus der Tür
Ensuite, je suis la porte
Denn ich kenn den Weg zu dir
Parce que je connais le chemin pour vous
Den Weg zurück zu dir
Le chemin du retour pour vous