Traduction de 911
Wyclef Jean
Wyclef Jean

Paroles en Anglais
911

Traduction en Français
911

~Wyclef~

(Wyclef)

Yo, what up, this Wyclef with Mary J.

Yo, qu'est-ce qui t'arrives, c'est Wyclef avec Mary J.

I serenade the girls with my accoustic guitar

Je fais la sérénade aux filles avec ma guitare acoustique

You know what I'm sayin'?

Tu sais ce que je veux dire ?

Yo, fellas havin' problems with the chicks?

Yo, les amis vous avez des problèmes avec les meufs ?

I want you right now to turn the lights down low

Je veux que tu éteignes les lumières tout de suite

Pull your girl up next to you

Amène ta copine juste à côté de toi

I want you to sing this to her

Je veux que tu lui chantes ça

If death comes for me tonight, girl

I want you to know that I love you

Si la mort vient à moi ce soir, chérie

And no matter how tough I wouldn't dare

Je veux que tu saches que je t'aime

Only to you I would reveal my tears

Et peu importe combien c'est dur je ne voudrais pas oser

So tell the police I ain't home tonight

Je voudrais révéler mes larmes à toi seulement

Messin' around with you is gonna get me life

Alors dis à la police que je ne suis pas à la maison ce soir

But when I look into your eyes

Trainer avec toi va me coûter la vie

You're worth that sacrafice

Mais quand je regarde dans tes yeux

If this is the kind of love that my mom used to warn me about

Je me dis que ce sacrifice en vaut la peine

Man, I'm in trouble

I'm in real big trouble

Si c'est le genre d'amour contre lequel ma mère me mettait en garde

If this is the kind of love that the old folks used to warn me about

Mec, j'ai des ennuis

Man, I'm in trouble

J'ai vraiment de gros ennuis

I'm in real big trouble

Si c'est le genre d'amour contre lequel les vieux me mettaient en garde

I need y'all to do me a favor

Mec, j'ai des ennuis

Someone please call 911

J'ai vraiment de gros ennuis

Tell them I just been shot down

J'ai besoin que vous tous me rendez un service

And the bullets in my heart

And it's piercing through my soul

Que quelqu'un appelle le 911 (prend le téléphone yo)

Feel my body gettin' cold

Dis leur qu'on vient juste de me tirer dessus

Someone please call 911

Et que la munition est dans mon coeur

The alleged assailant

Et qu'elle est en train de me percer l'âme (je perd du sang yo)

Is Five Foot One

Je sens mon corps refroidir

And she shot me through my soul

Que quelqu'un appelle le 911 (prend le téléphone yo)

Feel my body gettin' cold

La prétendue assaillante mesure 1m52 (2)

~Mary J. Blige~

Et elle a tiré dans mon âme

So cold

Je sens mon corps refroidir

Sometimes I feel like I'm a prisoner

I think I'm trapped here for a while

(Mary J.) {Wyclef}

And every breath I fight to take

Si froid

Is as hard as these four walls I wanna break

Parfois je me sens comme une prisonnière

I told the cops you wasn't here tonight

Je pense que je suis enfermée ici pour un moment

Messin' around with me is gonna get you life

{mais je suis toujours ici à tes côtés chérie}

Oh yeah, yeah

Et à chaque souffle que je prend je me bat

But every time I look into your eyes

Aussi durement que ces quatre murs que je veux briser

Then it's worth the sacrifice

J'ai dit aux flics que tu ne serais pas là ce soir

~Wyclef~

Trainer avec moi va te coûter la vie

If this is the kind of love that your mom used to warn you about

Oh ouais, ouais

Mary you're in trouble

Mais à chaque fois que je regarde dans tes yeux

You're in real big trouble

Je me dis alors que le sacrifice en vaut la peine

If this is the kind of love that the old folks used to warn me about

I'm in trouble

(Wyclef)

I'm in real big trouble

Si c'est le genre d'amour contre lequel ma mère me mettait en garde

You got anything to say, girl?

Mec, nous avons des ennuis

~Mary J. Blige~

Tu as vraiment de gros ennuis

Someone please call 911, yeah, yeah (pick up the phone yo)

Si c'est le genre d'amour contre lequel les vieux me mettaient en garde

Tell them I just got shot down

Mec, j'ai des ennuis

And it's piercing through my soul, (I'm losin' blood yo)

J'ai vraiment de gros ennuis

Feel my body getting cold

Tu n'as rien à dire, chérie ?

~Wyclef~

Someone please call 911 (can you do that for me)

(Mary J.) {Wyclef}

The alleged assailaint, is five foot one

Que quelqu'un appelle le 911, ouais ouais {prend le téléphone yo}

And she shot me through my soul (and he shot me through my heart)

Dis leur qu'on vient juste de me tirer dessus

Feel my body gettin cold

Et que c'est en train de me percer l'âme {je perd du sang yo}

(He didn't care, he didn't worry, he didn't wonder.)

Je sens mon corps refroidir

~Wyclef and Mary J. Blige~

I'm feelin you girl

(Wyclef) {Mary J.}

I understand

Que quelqu'un appelle le 911 {peux tu faire ça pour moi}

~Mary J. Blige~

La prétendue assaillante mesurait 1m52

And you're doin, what you're doin, would you do it

Et elle a tiré dans mon âme {et il a tiré dans mon coeur}

and do it and do it and do it for me.

Je sens mon corps refroidir

{Il ne se souciait pas, il ne s'inquiétait pas, il ne s'interrogeait pas.}

(Wyclef & Mary J.)

Je ressens ce que tu penses chérie

Je le comprend

(Mary J.)

Et tu fais, ce que tu fais, ferais-tu ça

Ferais-tu ça, ferais-tu ça, ferais-tu ça, ferais-tu ça pour moi.

(1) aux USA, c'est le numéro pour appeler la police

(2) 1 pied = 0. 3048 mètres (le pied est une unité de mesure anglo-saxonne)

Interprète
Wyclef Jean
Label
SMI
Paroles ajoutées par nos membres

PAROLES DE CHANSONS DANS LE MEME STYLE

MEILLEURES CHANSONS
911 - Wyclef Jean