Yo chopes yo yo, chopes le script
After laughter, comes tears
Moi et mes refrés on délirent
Blunts bien parfumés, quelques bouteilles à la goulée
Verse One: The RZA
Lecteur cassette à fond, 'Boom Boom' la basse cassait la baraque
On rigolait, à chaque fois qu'une fille passait
Yo check yo yo, check the script
Discutions, les frères commençaient leurs conversations
Me and the gods get it ripped
(Hey yo, Ra, tu t'souviens ce mec que t'as cartonné ? )
Blunts in the dip, forty dogs in my lip
Aw yeah, il a couru, mais il est pas allé loin
Had a box, 'Boom Boom' the bass will blast
Pasque j'l'ai un peu bousculé, heh heh heh heh heh HA
We was laughing, at all the girls that passed
On savait pas, ce qui se passait dans le coin
Conversation, brothers had begin to discuss
Mon petit frère, ma mère l'a envoyé dehors chercher du pain
(Hey yo, Ra, remember that kid ya bust?)
Imagines l'étonnement, un jour d'été sous une chaleur de feu
Aw yeah, he ran, but he didn't get far
Il ne s'attendait pas à ce qu'un cinglé vienne vers lui jouer l'affreux
Cause I dropped him, heh heh heh heh heh HA
" Hey shorty, donne le sac et le pognon "
Not knowin, exactly what lied ahead
Mais c'était un brave, il l'a regardé dans les yeux, et lui a dit "non ! ! "
My little brother, my mother sent him out for bread
Le mec l'a poussé, BOW ! Il a mit le sac
Get the Wonder, it's a hot day in the summer
Dans sa poche, et c'est cassé de l'avenue
Didn't expect, to come across, a crazy gunner
Les filles ont hurlées, le cri a couru dans toute la cité
"Hey Shorty, check it for the bag and the dough"
(Hey Rakeem ! ) Quoi ? (Ton petit frère c'est fait shooter ! )
J'ai couru frénétiquement, je suis arrivé à ses pieds
But he was brave, looked him in the eye, and said "No!!"
J'ai vu le sang, tout autour de lui, il était allongé
Money splattered him, BOW! then he snatched the bag
Je l'ai pris sous mon bras, quand je lui ai levé la tête
In his pockets, then he jetted up the Ave.
Ces yeux étaient fermés, c'est là que j'ai compris qu'il était.
Girls screamin, the noise up and down the block
Aw mec ! Comment te dire au revoir ?
(Hey, Rakeem!) What? (Your little brother got shot!)
C'est toujours les meilleurs qui partent en premier
I ran frantically, then I dropped down to his feet
Ma memoire dans le Les flashbacks, coin de mon esprit
I saw the blood, all over, the hot concrete
Les flashbacks, me rappellent tous ces moments de joie avec toi
I picked him up, then I held him by his head
Je t'avais tout appris sur mes gars et les nanas
His eyes shut, that's when I knew he was...
Pour toi je dédie ces quelques mots
Aw man! How do I say goodbye?
It's alway the good ones who have to die
[Refrain]
Memories in the corner of my mind
Après les rires, viennent les larmes
Flashbacks, I was laughin all the time
I taught him, all about the bees and birds
(GHOST FACE KILLAH)
But I wish I had a chance to sing these three words
Moi et mon pote, le super Moe de la rue
On est allé voir cette fille, chez elle cette fille qui s'appelle Thelma
Verse Two: Ghostface Killer
Thelma avait une réputation qui était plus longue que son cou
La plupart des filles de Shaolin avaient arrêtées de la respecter
Me and my man, my ace big Moe from the shelter
Nous étions stimulés, tu sais comment ça fait quand tu es éclaté
Bout to hit the skins, from this girl named Thelma
C'était trois heures du mat', on en avait envie
Now Thelma had a rep, that was higher than her neck
Moe m'a dit qu'il y allait en premier, je lui ai dit je te suis
Every girl from Shaolin dissed her respect
Tient, prends cet imperméable, et baises sans ennuis
We was stimmy, you know how it is when you're blitzed
Il avait l'air d'ignorer, je lui ai dit c'est la réalité
Three o'clock in the morning, something gots to give
Elle ne vaut pas le coup d'être prise non habillé
Moe said he'll go first, I said I'll take next
Un homme va faire ce qu'un homme doit faire
Here, take this raincoat, and practice safe sex
Il c'est mit à poil et a commençé son affaire
He seemed to ignore, I said be for real
Vingt minutes après, mon pote ressort sans un doute
She's not even worth it, to go raw deal
Je suis pas crevé, je suis en pleine forme
A man's gonna do what a man's gonna do
Hey yo, il est sortit en rigolant avec un air de gloire
He got butt-naked and stuck the power U
Je suis surpris, il vit encore pour raconter son histoire
Twenty minutes went by, my man went out, without a doubt
Mais il a eu une liaison du même genre qu'avant qu'il sache
I'm not pumpin' up, I am, airin out
Avec Stephanie, il a tenté sa chance
Hey yo, he came out laughing with glory
Les deux étaient redescendus avec l'esprit O. P. P.
I'm surprised, he's still livin', to tell his story
Rien de mal à ça mais il a le SIDA maintenant
But he carried on, with the same old stuff
Plus de vie à vivre, les docs disent qu'il lui reste deux ans
With Stephanie, like a whammy, he pressed his luck
Alors après les rires, viennent les larmes
Both tried to be down with O.P.P.
Ain't nuttin' wrong but he got caught with the H.I.V. now
[Refrain] (jusqu'à la fin)
No life to live, doc says two more years
So after the laughter, I guess comes the tears