You were under the impression
Tu as eu l'impression
That when you were walking forward
Que lorsque tu avançais
You'd end up further onward
Tu finirais plus loin en avant
But things ain't quite that simple.
Mais les choses ne sont pas aussi simples
You got altered information
Tu as reçu des informations altérées
You were told to not take chances
On t'as dit de ne pas prendre de risques
You missed out on new dances
Tu as oublié les nouvelles danses
Now you're losing all your dimples.
Maintenant tu va perdre toutes tes rides
My jacket's gonna be cut and slim and checked,
Ma veste sera coupé et mince et en damiers
Maybe a touch of seersucker, with an open neck.
Peut être une pointe d'étoffe et le cou ouvert
I ride a G.S. scooter with my hair cut neat,
Je roule en scooter GS avec mes cheveux coupés avec soin
Wear my wartime coat in the wind and sleet.
Je porte mon manteau de l'armée dans le vent et la tempête
Love Reign O'er Me.
L'amour règne sur moi
Love Reign O'er Me.
L'amour règne sur moi
I've had enough of living
J'en ai eu assez de vivre
J'en ai eu assez de mourir
I've had enough of dying
J'en ai eu assez de sourire
I've had enough of smiling
J'en ai eu assez de pleurer
I've had enough of crying
J'ai parcouru toutes les autoroutes
I've taken all the high roads
J'ai gaspillé et j'ai sauvé
I've squandered and I've saved
J'en ai eu assez de l'enfance
I've had enough of childhood
J'en ai eu assez des tombes
I've had enough of graves...
Obtenir un boulot et se battre pour le garder
Get a job and fight to keep it,
Frapper pour atteindre une montagne
Strike out to reach a mountain.
Paraître gentil à l'extérieur
Be so nice on the outside
Et garder en soi son ambition
Ne pleure pas parce que tu les chasse
Don't cry because you hunt them
Blesse les ils t'aimeront
Hurt them first they'll love you
Il y a un millionaire au dessus de toi
There's a millionaire above you
Tu es l'objet de sa suspiscion
And you're under his suspicion.
J'en ai eu assez des salles de danse
I've had enough of dancehalls
J'en ai eu assez des pillules
I've had enough of pills
J'en ai eu assez des combats de rue
I've had enough of streetfights
J'ai vu mon compte de morts
I've seen my share of kills
J'en ai fini avec les modes
I'm finished with the fashions
Et d'agir comme je pense
And acting like I'm tough
Je suis ennuyé de la haine et de la passion
I'm bored with hate and passion
J'en ai eu assez d'essayer d'aimer
I've had enough of trying to love.