He seems to be completely unreceptive
Il semble être complètement insensible.
The tests I gave him
Les tests que je lui ai donnés ne montrent aucun sens.
Show no sense at all
Ses yeux réagissent à la lumière les cadrans le dectecte.
His eyes react to light, the dials detect it
Il entend mais ne peut pas répondre à vos appels.
He hears but cannot answer to your call
Touch me, heal me
Regarde-moi, ressens-moi, touche-moi, guéris-moi.
See me, feel me
Regarde-moi, ressens-moi, touche-moi, guéris-moi.
There is no chance, no untried operation
All hope lies with him and none with me
Il n'y a aucune chance d'opération disponible.
Imagine, though, the shock from isolation
Tout l'espoir est en lui et non en moi.
When he suddenly can hear
Imaginez le choc de l'isolement.
And speak and see
Quand soudainement il a pu écouter et parler et voir.
See me, feel me
Regarde-moi, ressens-moi, touche-moi, guéris-moi.
Touch me, heal me
Regarde-moi, ressens-moi, touche-moi, guéris-moi.
His eyes can see
Le Docteur :
His ears can hear, his lips speak
All the time the needles flick and rock
Ses yeux peuvent voir
No machine can give
Ses oreilles peuvent écouter et ses lèvres parler.
The kind of stimulation
A tout heure les aiguilles bougent dans tout les sens.
Needed to remove his inner block
Aucune machine ne peut lui donner la sorte de stimulation,
Necessaire pour réactiver ses nerfs internes.
Go to the mirror, boy
Mets Toi Devant Le Mirroir garçon !
Mets Toi Devant Le Mirroir garçon !
I often wonder what he is feeling
Has he ever heard a word I've said?
Le Père :
Look at him in the mirror dreaming
What is happening in his head?
Je pense souvent a ce qu'il pense
A t-il déjà entendu un mot que j'ai dis ?
Listening to you, I get the music
Regardez le maintenant rêver dans le mirroir
Gazing at you, I get the heat
Que ce passe t-il dans sa tête ?
Following you, I climb the mountain
I get excitement at your feet
Tommy :
Right behind you, I see the millions
En t'écoutant, je ressens la musique
On you, I see the glory
En te regardant, je ressens la chaleur
From you, I get opinions
En te suivant, j'escalade les montagnes
From you, I get the story
Je m'éclate en étant avec toi !
What is happening in his head?
Juste derrière toi, je vois des millions
Oooh, I wish I knew
Sur toi je vois la Gloire
I wish I knew
De toi j'entends des opinions
De toi j'entends l'histoire
Que ce passe t-il dans sa tête ?
Ooooh j'aimerais savoir, j'aimerais savoir.