Ay, ay, ow
Tu dis que tu veux t'enfuir
Tu n'as rien d'autre à dire ?
You say you wanna run away
Mais je te salue
You ain't got nothing to say
Vas-y franchis la porte
But I salute you
Maintenant, prends soin de toi
Go on out the door,
Je n'ai plus de larmes à verser
Now, you take care
Quoi ? Tu t'attendais à ce que je supplie ?
No more tears to shed
J'en ai plus qu'assez
What, you expecting me to beg,
Alors quand tu partiras pense juste à fermer la porte derrière toi
So when you leave just close the door behind you,
Parce que, je me sens plus indispensable que toi, c'est sûr
Je me sens plus forte que toi, dernièrement
Cause, I'm feeling kind of hotter than you, mainly
Je me suis en quelque sorte mieux que toi
I'm feeling kind of stronger than you, lately
Et je sais simplement quoi faire, ouais
I'm feeling kind of better than you,
Je sens que je suis en train de suivre la bonne voie
And I know just what to do, yeah
J'ai l'impression de n'avoir que des amis
I feel like doing my head
Je suis d'humeur à aller dans un club et faire la fête
I feel like all there's some of my friends
I feel like going to a club and partying
Parce que je suis une battante, dans ce monde
Je fais face seule comme une bougie qui ne plie pas
Cause I'm a soldier girl, in this world
J'ai marché un mile et j'ai retrouvé mon chez moi
Stand alone, candle strong
C'est bien de savoir que j'y suis arrivé sans toi
I walked a mile, and made home
Fille batante, dans mon monde
It's good to know without you I made it
Je me suis relevé et je me tiens bien droite
Soldier girl, in my world
Je l'ai fait à travers toute la douleur et tout le reste
Took the fall now I stand tall
Et maintenant j'ai une voyelle à t'apprendre
All the pain and all, I made it through
Salut, ay ay
And now I'm a vowel to say to you
Salut, ay ay
Salute, ay, ay
Tu crois que tu sais tou ?
Tu penses même que ta m*rd* ne pue pas,
You think you know everything,
Eh bien elle pue, ouais
See you think that your sh don't stink,
Et quand ça arrivé à moi
Well it do, yeah
Tu n'en as pas idée
And when it comes to me,
ça m'a pris toutes ces années
You don't have a clue
A réaliser que tu ferais encore long feux ici,
It took me all of these years,
Je peux faire mieux
To realise that you gonna be long here
Tu dis que je ne pourrais jamais faire mieux
I can do better,
Ouais, comme si ça avait de l'importance (ce que tu dis)
You say I'll never do better
Yeah, like whatever
Parce que, je me sens plus indispensable que toi, c'est sûr
Je me sens plus forte que toi, dernièrement
I'm feeling kind of hotter than you, mainly
Je me sens mieux que toi
I'm feeling kind of stronger than you, lately
Et je sais simplement quoi faire, ouais
I'm feeling kind of better than you,
Je sens que je suis en train de suivre la bonne voie
And I know just what to do
J'ai l'impression de n'avoir que des amis
I feel like doing my head
Je suis d'humeur à aller dans un club et faire la fête
I feel like all there's some of my friends
I feel like going to a club and partying
Parce que je suis une battante, dans ce monde
Je fais face seule comme une bougie qui ne plie pas
I'm a soldier girl, in this world
J'ai marché un mile et j'ai retrouvé mon chez moi
Stand alone, candle strong
C'est bien de savoir que j'y suis arrivé sans toi
I walked a mile, and made a home
Fille batante, dans mon monde
It's good to know without you I made it
Je me suis relevé et je me tiens bien droite
Soldier, girl, in my world
Je l'ai fait à travers toute la douleur et tout le reste
Took the fall now I stand tall
Et maintenant j'ai une voyelle à t'apprendre
All the pain and all, I made it through
Salut, ay ay
And now I'm a vowel to say to you
Salut, ay ay
Through all of the drama and the pain
It's time to stop this rollercoaster,
Let me start moving mountains, swimming seas,
I'm a soldier girl, in this world
Stand alone, candle strong
I walked a mile, and made home
It's good to know without you I made it
Soldier, girl, in my world
Took the fall now I stand tall
All the pain and all, I made it through
And now I'm a vowel to say to you