Heartbreak Hotel
C'est l'hôtel des coeurs brisés
This is the heartbreak hotel
Tu as dit que tu serais ici à neuf heures
This is the heartbreak hotel
A la place tu as pris ton temps
This is the heartbreak hotel
Tu n'as même pas pensé à me téléphoner
This is the heartbreak hotel
Je suis assise ici, essayant de ne pas pleurer
This is the heartbreak hotel
Me demandant pourquoi
This is the heartbreak hotel
Tu me ferais ça à moi, oh bébé
This is the heartbreak hotel
This is the heartbreak hotel
Etant donné que tu n'es pas dans les parages
This is the heartbreak hotel
Pour te le dire en face bébé
You said you'd be here by nine
Et voila ce que j'ai à te dire
Instead you took your time
Tout ce que je voulais c'était un peu de ton temps
You didn't think to call me boy
A la place tu m'as dit des mensonges quand tu pensais à quelqu'un d'autre
Here I sit trying not to cry
Que m'as-tu fait, regarde ce que tu m'as fait
Asking myself why
Je pensais que tu étais quelqu'un qui me traiterait bien
You'd do this to me
Jusqu'à ce que tu joues avec mes sentiments et que tu me fasses pleurer
Que m'as-tu fait, je ne peux pas supporter ce que tu m'as fait
Since you're not around for me to tell you baby face to face
I'm writing you this letter, and this is hat I have to say:
Maintenant je vois, que tu as fait beaucoup de mal
All I really wanted was some of your time
Tu as joué avec moi pendant tout ce temps
Instead you told me lies
Et m'as fait passer pour une idiote, bébé, uh
When someone else was on your mind
Tu t'es trompé sur toute la ligne en pensant que je ne découvrirais pas
What you do to me
Que tu me trompais bébé
Look what you did to me
Comment as-tu pu me faire ça
I thought that you were someone who would do me right
Until you played with my emotions and you made me cry
Etant donné que tu n'es pas dans les parages
What you do to me
Pour te le dire en face bébé
Can't take what you did to me
Je t'écris cette lettre
Et voila ce que j'ai à te dire
Now I see that you've been doing wrong
Tout ce que je voulais c'était un peu de ton temps
You played me all along
A la place tu m'as dit des mensonges quand tu pensais à quelqu'un d'autre
And made a fool of me, baby
Que m'as-tu fait, regarde ce que tu m'as fait
You got it all wrong to think that I wouldn't find out
Je pensais que tu étais quelqu'un qui me traiterait bien
That you were cheating on me
Jusqu'à ce que tu joues avec mes sentiments et que tu me fasses pleurer
How could you do it to me
Que m'as-tu fait, je ne peux pas supporter ce que tu m'as fait
Since you're not around for me to tell you baby face to face
Hôtel des coeurs brisés
I'm writing you this letter, and this is hat I have to say:
C'est l'hôtel des coeurs brisés
All I really wanted was some of your time
Instead you told me lies
Tout ce que je voulais c'était un peu de ton temps
When someone else was on your mind
A la place tu m'as dit des mensonges quand tu pensais à quelqu'un d'autre
What you do to me
Que m'as-tu fait, regarde ce que tu m'as fait
Look what you did to me
Je pensais que tu étais quelqu'un qui me traiterait bien
I thought that you were someone who would do me right
Jusqu'à ce que tu joues avec mes sentiments et que tu me fasses pleurer
Until you played with my emotions and you made me cry
Que m'as-tu fait, je ne peux pas supporter ce que tu m'as fait
Can't take what you did to me
Tout ce que je voulais c'était un peu de ton temps
A la place tu m'as dit des mensonges quand tu pensais à quelqu'un d'autre
This is the heartbreak hotel
Que m'as-tu fait, regarde ce que tu m'as fait
This is the heartbreak hotel
Je pensais que tu étais quelqu'un qui me traiterait bien
This is the heartbreak hotel
Jusqu'à ce que tu joues avec mes sentiments et que tu me fasses pleurer
This is the heartbreak hotel
Que m'as-tu fait, je ne peux pas supporter ce que tu m'as fait
This is the heartbreak hotel
This is the heartbreak hotel
Je ne vais pas supporter ça. Je ne vais plus supporter ça encore
This is the heartbreak hotel
Je ne vais pas supporter ça chéri, Je ne vais plus supporter ça encore
This is the heartbreak hotel
Je ne vais pas supporter ça chéri.
This is the heartbreak hotel
Since you're not around for me to tell you baby face to face
I'm writing you this letter, and this is hat I have to say:
All I really wanted was some of your time
When someone else was on your mind
I thought that you were someone who would do me right
Until you played with my emotions and you made me cry
Can't take what you did to me
I ain't gonna take it no more
I ain't gonna take it no more
I ain't gonna take it no more
I ain't gonna take it no more
Everthing that you said was a lie
Tell me what iy is and I will be alright