Surrounding me is a picture of a world gone wrong,
Encerclé par des images du monde qui ne vont pas,
Paved with sickness and the broken young,
Pavé avec la maladie et la jeunesse détraquée,
Count the saved, count the graves. Count the cuts and taste the blood in the rain.
Compte les épargnés, compte les tombes. Compte les entailles et goûte au sang sous la pluie.
They are the worthless unforgiving, the murdered amongst the living.
Ils sont sans valeurs, impardonnables, les morts parmi les vivants.
So why spend you're time, waiting and wishing and praying for a better living.
Alors pourquoi passer ton temps, en attendant et en espérant et en priant pour une meilleure existence.
When your force-fed their decisions. You'll all just get bitten again.
Quand tu seras gavé de leurs décisions. Tu seras juste mordu à nouveau.
I can't piece together the problems, I'm telling you to think for yourself.
Je ne peux pas rassembler ensemble les problèmes, je te dis juste de penser pour toi-même.
I can't put peace in the violence; I'm not going to fight it.
Je ne peux pas mettre la paix dans la violence, je ne vais pas la battre.
I can feel the breath on the back of my neek,
Je peux sentir le souffle dans le dos de mon cou,
I'm spitting blood to get your voice out my head.
Je crache du sang pour enlever ta voix de ma tête
I'm feeding on the pain of the sick, the needle and the hospital bed.
Je me nourris du pain de la maladie, de l'aiguille et du lit d’hôpital.
We are nothing like these creature. Guilty, scarred, I can't forget.
Nous ne sommes en rien comme ces créatures. Coupable, effrayé, Je ne peux pas oublier.
You starve pride to feed your selfishness.
Tu affames ta fierté pour alimenter ton égoïsme.
We are nothing like these creatures. Guilty, scarred, I can't forget.
Nous ne sommes en rien comme ces créatures. Coupable, effrayé, Je ne peux pas oublier.
You still feed the hunger leading you to your death;
Tu alimentes encore la faim qui te mène à ta mort;
You'll give it up when you've got not a time left.
Tu y renonceras quand tu n'auras plus de temps.
You're breeding in a national debt. You starve pride to feed your selfishness.
Tu te multiplies dans cette dette nationale. Tu affames ta fierté pour alimenter ton égoïsme.
Surrounding me is a picture of a world gone wrong,
Encerclé par des images du monde qui ne vont pas,
Paved with sickness and the broken young.
Pavé avec la maladie et la jeunesse détraquée,
Count the saved, count the graves. Count the cuts and taste the blood in the rain.
Compte les épargnés, compte les tombes. Compte les entailles et goûte au sang sous la pluie.
Have we given up ? Should we hang the bastard young ?
Avons nous abandonné ? Devons nous pendre ce jeune bâtard ?
To save them from the nothing that so many have become.
Pour les sauvés du rien que la plupart sont devenu.
We're all dead behind the eyes, were just dreaming of a better life.
Nous avons tous la mort derrière les yeux, voulant juste une meilleure vie.
We're all dead behind the eyes, were just dreaming of a better life.
Nous avons tous la mort derrière les yeux, voulant juste une meilleure vie.
We are nothing like these creatures.
Nous ne sommes en rien comme ces créatures. Coupable, effrayé, Je ne peux pas oublier.
Guilty, scarred, I can't forget. You starve pride to feed your selfishness.
Tu affames ta fierté pour alimenter ton égoïsme.
We are nothing, like these creatures. Guilty, scarred, I can't forget.
Nous ne sommes en rien comme ces créatures. Coupable, effrayé, Je ne peux pas oublier.
I let the bastards surround me.
J'ai laissé les bâtards m'encercler.