I'm the Greatest Man That Ever Lived
I'm the Greatest Man That Ever Lived
You try to play cool like you just dont care
Tu essayes de te la jouer
But soon I'll be playin in your underwear
Comme si tu t'en foutais
I'm like a mage with a magic spell
Mais bientôt je jouerai
You come like a dog when I ring your bell
Dans tes sous-vêtements
I've got the money and I've got the fame
Avec la formule magique
You got the hots to ride on my plane
Tu te ramènes comme un chien
You giving me all that I desire
Quand je te sonne
Cause down with me Im taking you higher
J'ai l'argent
Im the baddest of the bad
T'as les atouts
Im the best that you've ever had
Pour un tour dans mon avion
Im the top of my game
Tu me donnes tout
All the girls get up when I sing, yeah
Ce que je désire
Im the meanest in the place
Je t'emmène plus haut
Step up I'll mess with your face
I dont care where you are
Je suis le plus mauvais parmi les mauvais
Look up and follow the star
Je suis le mieux que tu aies jamais eu
Je suis le plus haut, je suis le roi
I'm gonna tear down the wall
Toutes les filles se lèvent quand je chante, ouais
I may not be here when you call
Je suis le plus sensé ici
So best be giving me your all
Lève toi, je changerais ton visage
After the Havoc that Im gonna to wreak
Lève les yeux et suis l'étoile
No more words will critics have to speak
I've got the answers to the tangled knot
Moi, je vais déchirer le mur
Sleep tight in your cot
Je risque d'être absent quand tu appelles
Donc le mieux est que tu me donnes tout.
Oh baby, I've been told that I've gone crazy
Oh baby, I can't be held down
Après le chaos que je vais causer
Oh baby, somehow Im keeping it steady
Plus aucun mot critique aura la parole
Oh baby, I'm tearing up this town
J'ai les réponses au noeud embrouillé
Dors fermement sur ton lit de camp
Cut my heart with a modest cry
Oh poupée
Hey this is nothing new
On m'a dit que j'aillais devenir fou
Ive got more than enough for you
Oh poupée
Mais je suis incontrôlable
I can take on anybody
Oh poupée
I can do my thing
D'un coté je le garde calme
I dont wanna hurt nobody but
Oh poupée
A bee has got to sting
Je déchire cette ville
Im'a fix it if you mix it up
Hé, c'est ce que moi j'aime
Hoot hooo
Couper mon coeur avec une aiguille moderne
Talk smack and Im'a gonna shut you up
Ce n'est pas nouveau
Hoot hooo
J'en ai plus qu'assez pour vous
I am the greatest man that ever lived
Je peux me mesurer à n'importe qui
I was born to give
Je peux faire ce que je veux
I am the greatest man that ever lived
Je n'ai pas l'intention de faire mal
Ohh radioactive
Mais une abeille se doit de piquer
Je le répare si tu le fous en l'air (Hoo, hoo)
Somebody said all the world is a stage
Critique moi, et je te ferme ta gueule (Hoo, hoo)
And each of us is a player
That's what I've been trying to tell you
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu
Je suis né pour donner (Je suis né pour donner)
In ACT I, I was struggling to survive
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu, oh
Nobody wanted my action dead or alive
Radioactif (Radioactif)
In ACT II, I hit the big time
Quelqu'un a dit que tous les mondes sont des scènes (1)
And bodies be all up on my behind
Et chacun de nous est un acteur
And I cant help myself
C'est ce que j'essaye de te dire
Cause I was born to shine
Dans le premier acte, je me débattais pour survivre
Personne de voulait de moi mort ou vif
If you dont like it, you can shove it
Deuxième acte, j'ai tiré le gros lot
But you dont like it, you love it
Et que tous soient derrière moi
Et je ne peux pas m'en empêcher puisque je suis né pour briller
So I'll be up here all in a rage
Et si tu ne l'aimes pas, tu peux l'écarter
Til they bring the curtain down on this stage
Mais tu ne l'aimes pas, tu l'adores
Alors je vais être là dans une fureur
Im the greatest man that ever lived
Jusqu'à ce qu'ils abaissant le rideau sur la scène
I am the greatest man that ever lived
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu.
I was born to give and give and give
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu.
I am the greatest man that ever lived
Je suis le plus grand homme qui ai jamais vécu.
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu
I am the greatest man that ever lived
Je suis né pour donner et donner et donner
I was born to give
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu
Radioact. (Dioact. ) Dioact. (Dioactif)
Je suis le plus grand homme qui ait jamais vécu