You are eighteen year old girl
Tu es une fille de 18 ans
Who live in small city of japan
Qui vit dans une petite ville du Japon
You heard me on the radio
Et tu m'a entendu à la radio
About one year ago
Il y a un an environ
And you wanted to know
Et tu voulais savoir
All about me, and my hobbies
Tout à propos de mes hobbies
My favorite food and my birthday
De mon plat préféré et mon anniversaire
Why are you so far away from me?
I need help and youre way across the sea
Pourquoi es-tu si loin de moi ?
I could never touch you
J'ai besoin d'aide et tu es de l'autre côté de la mer
I think it would be wrong
Je ne pourrais jamais te toucher
Ive got your letter
Je pense que ça serait man
Youve got my song
J'ai ta lettre
They dont make stationary like this where Im from
Tu as ma chanson
So refined
Ils ne font pas de papier à lettre comme celui là d'où je viens
So I sniff (so I sniff)
Si fragile, si raffiné
And I lick (and I lick)
Alors je renifle et je lèche ton enveloppe
Your envelope and fall to little pieces every time
Et tombe en petits morceaux à chaque fois
I wonder what clothes you wear to school
I wonder how you decorate your room
Je me demande quels vêtements portes-tu à l'école
I wonder how you touch yourself
Je me demande comment as-tu décoré ta chambre
And curse myself for being across the sea
Je me demande comment je pourrais te toucher
At ten I shaved my head and tried to be a monk
Et je me maudis d'être de l'autre côté de la mer
I thought the older women would like me if I did
You see ma, Im a good little boy (good little boy)
A 10 j'ai rasé ma tête et essayé d'être un moine
Its all your fault, momma its all your fault
Je pensais que les femmes plus vieille m'aimeraient si je le faisais
Goddam this business is really lame
Tu vois, ma, je suis un vrai bon petit garçon
I gotta live on an island to find the juice
C'est entièrement ta faute, amman, c'est entièrement ta faute
Me your love
Mon Dieu ce business est vraiment boiteux !
From all around the world
Je devrais aller vivre sur une île pour trouver le jus
As if I could live on words and dreams and a million screams
Alors tu m'envois ton amour de aprtout dans le monde
Oh, how I need a hand in mine to feel
Comme si je pouvais lire dans Tes mots et Tes rêves un million de cris
Why are you so far away from me?
Et comme j'ai besoin d'une main dans la mienne, pour ressentir