The last that ever she saw him
(traduction ouverte à toute critique !!!)
Caried away by a moonlight shadow
He passed on worried and warning
La dernière fois qu’elle le voyait emporté par l’ombre de la lueur lunaire qu'il partait pour un inquiétant et dangereux voyage emporté par un l’ombre de la lueur lunaire.
Carried away by a moonlight shadow.
Perdu dans une énigme ce samedi soir, loin de l'autre côté.
Lost in a riddle that Saturday night,
Il a été pris au milieu d'une lutte désespérée et elle n'a pu trouver comment passer.
Far away on the other side.
He was caught in the middle of a desperate fight
Les arbres qui chuchotent dans la soirée, emporté par l’ombre de la lueur lunaire.
And she couldn't find how to push through.
Chanter une chanson de chagrin et de deuil, emporté par l’ombre de la lueur lunaire.
Tout ce qu'elle avait vu était une silhouette d'une arme à feu, loin de l'autre côté.
The trees that whisper in the evening,
Il a été abattu six fois par un homme en fuite, et elle n'a pu trouver comment passer.
Carried away by a moonlight shadow.
Sing a song of sorrow and grieving,
Je reste, je prie de vous voir dans le ciel lointain.
Carried away by a moonlight shadow.
Je reste, je prie de vous voir dans le ciel un jour.
All she saw was a silhouette of a gun,
Far away on the other side.
4 h du matin, emporté par l’ombre de la lueur lunaire.
He was shot six times by a man on the run
J'ai regardé la vision de votre silhouette, emportée par l’ombre de la lueur lunaire.
And she couldn't find how to push through.
Les étoiles était d’une pâle lueur cette nuit argentée, loin de l'autre côté.
Voudriez-vous venir avec moi ce soir, mais elle n'a pu trouver comment passer.
See you in heaven far away.
[Répétez le refrain]
See you in heaven one day.
Loin de l'autre côté.
Four A.M. in the morning,
Pris au milieu d'un cent cinq.
Carried away by a moonlight shadow.
La nuit était lourde et l'air était vivant, mais elle n'a pu trouver comment passer.
I watched your vision forming,
Carried away by a moonlight shadow.
Les arbres qui chuchotent dans la soirée, emporté par l’ombre de la lueur lunaire.
Star was light in a silvery night,
Chanter une chanson de chagrin et de deuil, emporté par l’ombre de la lueur lunaire.
Far away on the other side.
Tout ce qu'elle avait vu était une silhouette d'une arme à feu, loin de l'autre côté.
Will you come to terms with me this night,
Il a été abattu par six tirs d’un homme en fuite, et elle n'a pu trouver comment passer.
But she couldn't find how to push through.
Far away on the other side.
Caught in the middle of a hundred and five.
The night was heavy and the air was alive,
But she couldn't find how to push through.
Carried away by a moonlight shadow.
Carried away by a moonlight shadow.
Far away on the other side.
But she couldn't find how to push through