Why my always hit on by the boys I never like
I can always see then coming fromt he left and from the right.
Pourquoi suis-je toujours abordée par les garçons que je n'aiment pas
(Jade)
Je les vois toujours venir, de la gauche ou de la droite
I'm not try'na be a priss, I'm just try'na be polite
But, it always seems to bite me in the-
Je ne veux pas être une coincée, j'essaie juste d'être polie
(Tori)
Mais il semble que ça me tombe toujours dessus
Ask me for my number, yeah you put me on the spot
(Jade)
Ask me for my number, yeah, you put me on the spot
You think that we should hook up, but I think that we should not
Tu me demandes mon numéro, ouais tu me mets dans l'embarras
You had me at hello, then you opened up your mouth!
Tu penses que nous devrions sortir ensemble, mais je pense qu'on ne devrait pas
And that is when it started goin' south, Ho!
Tu m'as eue avec "Bonjour" ensuite tu as ouvert la bouche
Get your hands off my hips,
Et c'est alors que ça a commencé à aller mal
'Fore I punch you in the lips!
Stop you're starin' at my HEY!
Retire tes mains de mes hanches, avant que je te mette mon poing
Take a hint, take a hint!
Arrête de fixer mon. Hé!
No, you can't buy me a drink
Pige le truc, pige le truc
Lemme tell you what I think:
I think you could use a mint.
Non tu ne peux pas me prendre un verre, laisse-moi te dire ce que je pense
Take a hint, take a hint!
Je pense que tu pourrais utiliser une pastille à la menthe
T-take a hint, take a hint!
Pige, le truc, pige le truc
It seems you still don't get it, so let's take it from the top.
Pige le truc, pige le truc
You ask me what my sign is and I told you it was stop.
Je suppose que tu ne comprends toujours pas, alors reprenons au début
And if I had a dime for every name that you just dropped...
Tu m'as demandé quel était mon geste, et je t'ai dit que c'était "Stop"
You'd be here and I'd be on a yacht, Oh!
Et si jamais un pièce pour chaque nom que tu as juste laissé tomber
Get your hands off my hips,
Tu serais là et je serais sur un yacht
'Fore I punch you in the lips!
Stop your starin' at my HEY!
Retire tes mains de mes hanches, avant que je te mette mon poing
Take a hint, take a hint!
Arrête de fixer mon. Hé!
No, you can't buy me a drink,
Pige le truc, pige le truc
Lemme tell you what I think:
I think you could use a mint.
Non tu ne peux pas me prendre un verre, laisse-moi te dire ce que je pense
Take a hint, take a hint!
Je pense que tu pourrais utiliser une pastille à la menthe
T-take a hint, take a hint!
Pige, le truc, pige le truc
What part of "No, " don't you get?
Pige le truc, pige le truc
Just go and tell your friends I'm not really-
Qu'est-ce que tu ne captes pas dans le "Non"?
Interested!
Alors vas-t-en et dis-le à tes potes
(Tori)
Je ne suis pas vraiment interressée
It's about time that your leavin'...
(Jade)
Il est temps que tu partes
I'm gonna count to three and...
(Tori)
Je vais compter jusqu'à trois et
(Jade and Tori)
Ouvrir les yeux et
You'll be go-o-o-o-o-o-o-o-o-ne!
(Tori)
Enlève tes mains de mes.
(Tori)
Ou je te mettrai mon poing dans.
'Fore I punch you in the-
(Tori)
Arrête de fixer mon. Hé!
(Jade and Tori)
Pige le truc, pige le truc
Je ne suis pas ta pièce manquante
Take a hint, take a hint!
Laisse-moi te dire ce que je pense
I am not your missin' link!
Lemme tell you what I think:
Je pense que tu pourrais utiliser une pastille à la menthe
I think you could use a mint.
Pige le truc, pige le truc
Take a hint, take a hint!
T-take a hint, take a hint!
Pige le truc, pige le truc
Retire tes mains de mes hanches, avant que je te mette mon poing
Pige le truc, pige le truc
Pige le truc, pige le truc