She don't like small places
Elle n'aime pas les petites pièces
Give her highways and by-ways
Donne lui des routes et des chemins
And don't get stuck in her head
Et ne reste pas coincé dans sa tête
And it's been so long
Et ça a été si long
And I will read into everything you don't say
Et je lirai dans tout ce que tu ne dis pas
All of your silent ways
Toutes tes manières silencieuses
I'm a dog lying down on a warm bed of paper
Je suis un chien allongé sur une chaude partie de la chaussée
Checking this collar to see what the name is
Regarde le collier tu sauras quel est le nom
Think that it's worth it?
(Tu) Penses que c'est équivalent à ça?
Well, I hope that you're right
Et bien, j'espère que tu as raison
You're falling asleep on the red eye tonight
Tu t’endors sur l’œil rouge cette nuit
And you know that you're looking well
Et tu sais que tu as l'air bien
Won't you come through my door asking ‘how was your day?'
Ne viendras tu pas à ma porte, demandant 'Comment s'est passée ta journée?"
Well you know that I'm still a dog
Et bien, tu sais que je suis toujours un chien
And I'm trusting my nose
Et je fais confiance à mon museau
Will it show me the way?
Est-ce que ça me montrera le chemin?
I'm glad that you're still here
Je suis honoré que tu sois toujours là
Won't you hold up a candle?
Ne tiendras-tu pas une bougie?
I'm stumbling in the dark
Je trébuche dans l'obscurité
And when I needed hope
Et quand j'ai besoin d'espoir
I remind myself that at least I got one thing right
Je me souviens que j'ai au moins une chose de bonne
It will always be right
Ce sera toujours bon
I'm a dog lying down on a warm bed of paper
Je suis un chien allongé sur une chaude partie de la chaussée
Checking this collar to see what the name is
Regarde le collier tu sauras quel est le nom
Think that it's worth it?
(Tu) Penses que c'est équivalent à ça?
Well, I hope that you're right
Et bien, j'espère que tu as raison
You're falling asleep on the red eye tonight
Tu t’endors sur l’œil rouge cette nuit
And you know that you're looking well
Et tu sais que tu as l'air bien
Won't you come from my door asking ‘how was your day?'
Ne viendras tu pas à ma porte, demandant 'Comment s'est passée ta journée?"
Well you know that I'm still a dog
Et bien, tu sais que je suis toujours un chien
And I'm trusting my nose
Et je fais confiance à mon museau
Will it show me the way?
Est-ce que ça me montrera le chemin?
Won't you get out while you can?
Ne partiras-tu pas tant que tu le peux?
Won't you cover your eyes?
Ne couvriras-tu pas tes yeux
If you're tired, I'll see ya
Si tu es fatiguée de regarder?
Won't you get out while you can?
Ne partiras-tu pas tant que tu le peux?
Try something yourself
Essaye de sauver ta peau
Let's talk in the morning
Pouvons nous parler dans la matinée?
Oh, baby it's late
Oh, bébé, il et tard
Can we talk in the morning?
Pouvons nous parler dans la matinée?
Oh, baby it's late
Oh, bébé, il et tard
Can we talk in the morning?
Pouvons nous parler dans la matinée?
Tell me when
Dis moi quand, dis moi quand
Tell me when
Oh, bébé, il est tard
Oh, baby it's late
Pouvons nous parler dans la matinée?
Can we talk in the morning?
Dis moi quand, dis moi quand
Tell me when
Oh, bébé, il est tard
{Traduction fournie par manon35}