Sunshine, sunshine
Rayon du soleil, rayon du soleil
Sunshine, sunshine
Rayon du soleil, rayon du soleil
I was lost between the midnight and the dawning
J'étais perdu entre minuit et l'aube
In a place of no consequence or company
Dans un endroit sans intêret et sans personne
3:33 when the numbers fell off the clock face
3h33 quand les chiffres ont tourné sur le devant du réveil
Speed dialling with no signal at all
Appelant le numéro pré-enregistrer mais il n'y a pas du tout de réseau
Go, shout it out, rise up
Fonce, crie le, relève toi
Escape yourself, and gravity
Échappe toi de ton corps et de la gravité
Hear me, cease to speak that I may speak
Écoute moi, cesse de parler que je puisse l'ouvrir
Shush now
Silence maintenant
Force quit and move to trash
Contrl+alt+suppr et déplace vers la corbeille
I was right there at the top of the bottom
J'étais là, juste en haut du fond
On the edge of the known universe where I wanted to be
A la limite du monde connu, où je voulais être
I ha driven to the scene of the accident
J'ai conduit jusqu'au lieu de l'accident
And I sat there waiting for me
Puis je me suis assis en m'attendant
Restart and re-boot yourself
Redémarre et réinitialise toi
You’re free to go
Tu es libre de partir
Shout for joy if you get the chance
Crie de joie si tu en as l'opportunité
Password, you, enter here, right now
Mot de passe, le tien, entre le, maintenant
You know your name so punch it in
Tu connais ton nom alors compose le
Hear me, cease to speak that I may speak
Écoute moi, cesse de parler que je puisse l'ouvrir
Shush now
Silence maintenant
Then don’t move or say a thing
Et ne bouge plus et ne dis rien