I went out walking through the streets paved with gold
Le Vagabond (l'Homme Qui Erre)
Saw the skin and bones
Je m'en suis allé à travers ces rues pavées d'or
Of a city without a soul
Soulevé quelques pierres, vu la peau et les os
I went out walking under an atomic sky
D'une cité sans âme
Where the ground won't turn
Je me suis déplacé sous un ciel atomique
And the rain it burns
Où la terre ne tourne plus et la pluie brûle
Like the tears when I said goodbye
Comme les larmes quand j'ai dit adieu
Yeah I went with nothing
Ouais je m'en suis allé sans rien, rien que de penser à toi
Nothing but the thought of you
J'ai dérivé à travers les capitales d'acier
I went wandering
Où les hommes ne peuvent marcher ou parler librement
Et les fils dénoncent leurs péres
I went drifting through the capitals of tin
Je me suis arrêté juste devant une église
Where men can't walk
Où les citoyens aiment s'asseoir
Or freely talk
Ils disent qu'ils veulent le royaume
And sons turn their fathers in
Mais qu'ils ne veulent pas Dieu dedans
I stopped outside a church house
Where the citizens like to sit
Je m'en suis allé le long de la vieille \"Eight Lane\"
They say they want the kingdom
Je me suis passé des milliers de signes en cherchant mon propre nom
But they don't want God in it
Ouais je m'en suis allé sans rien, rien que de penser que tu serai là aussi
Down that ol' eight lane
Je m'en suis allé à la recherche d'expérience
I passed by a thousand signs
Goûter et toucher et ressentir autant
Looking for my own name
Qu'un homme peut le faire avant de se repentir
I went with nothing
Je me suis déplacé à la recherche, cherchant un homme bon
But the thought you'd be there too
Un esprit qui ne se courberait ou ne casserait
Looking for you
Qui s'asserait à la droite de son Pére
Je m'en suis allé avec une Bible et un revolver
I went out there
Le nom de Dieu reposait lourdement sur mon coeur
In search of experience
J'étais sûr que j'étais élu
And to feel as much
Maintenant Jesus, ne m'attend pas, Jesus je serai à la maison bientôt
As a man can
Ouais, je suis sortis pour les papiers, dit lui que je serai de retour vers midi
Before he repents
Ouais je m'en suis allé sans rien, rien que de penser que tu serai là aussi
I went out searching, lookin' for one good man
A spirit who would not bend or break
Ouais je m'en suis allé sans rien, rien que de penser à toi
Who would sit at his father's right hand
J'ai erré
I went out walking with a bible and a gun
The word of God lay heavy on my heart
Now Jesus, don't you wait up
Yeah I went out for the papers
Told her I'd be back by noon
But the thought you'd be there too
Nothing but the thought of you...