Staring At The Sun
Regardant fixement le soleil
Summer stretching on the grass
C'est l'été, allongés sur l'herbe.
Summer dresses pass
Les robes d'étés passent
In the shade of a willow tree
A l'ombre d'un saule pleureur,
Creeps a crawling over me
Quelque chose me rampe dessus
Over me and over you
Me rampe dessus et te rampes dessus,
Stuck together with God's glue
Nous sommes collés par la colle de Dieu
It's gonna get stickier too
ça va être encore plus collant
It's been a long, hot summer
L'été est long et chaud
Let's get under cover
Cachons-nous
Don't try too hard to think
N'essaie pas trop de penser.ne pense pas du tout
I'm not the only one starin' at the sun
A fixer le soleil
Afraid of what you'd find
J'ai peur de ce que tu trouverais
If you took a look inside
Si tu regardais à l'intérieur
Not just deaf and dumb
Pas juste sourd et muet, je fixe le soleil
I'm staring at the sun
Je ne suis pas le seul à être heureux de devenir aveugle
Not the only one who's happy to go blind
Il y a un insecte dans ton oreille, si tu te grattes il ne partira pas
There's an insect in your ear
ça va démanger, brûler et piquer
If you scratch it won't disappear
Veux-tu voir ce que gratter apporte ?
It's gonna itch and burn and sting
Des vagues qui me laissent hors d'atteinte
You wanna see what the scratcing brings
Et qui se brisent sur ton dos comme sur une plage
Waves that leave me out of reach
Vivrons-nous un jour en paix ?
Breaking on your back like a beach
Parce que ceux qui ne le peuvent pas sont souvent obligés
Will we ever live in peace
Ceux qui ne le peuvent pas sont souvent obligés de faire une percée
'Cause those that can't do often have to
Those that can't do often have to preach
Pour ceux qui fixent le soleil
Tu as peur de ce que tu découvriras
To the ones staring at the sun
Si tu regardais à l'intérieur
Afraid of what you'll find
Pas juste sourd et muet.je fixe le soleil
If you took a look inside
Je ne suis pas le seul qui préférerait devenir aveugle
Staring at the sun
L'intransigeance est partout.les militaires sont toujours en ville
I'm not the only one who'd rather go blind
Vêtements et cravates blindées.
Papa ne dira pas au revoir
Intransigence is all around
L'arbitre ne sifflera pas, Dieu est bon mais écoutera-t-il ?
Military still in town
Je suis presque génial
Armour plated suits and ties
Mais il y a une chose que j'ai laissé au duty free qui me manque
Daddy just won't say goodbye
Bien que tu ne m'aies jamais vraiment appartenu
Referee won't blow the whistle
God is good but will he listen
Tu n'es pas la seule à fixer le soleil
I'm nearly great but there's something missing
Tu as peur de ce que tu trouverais si tu reculais
I left it in the duty free
Je ne suce pas mon pouce.je fixe le soleil
But you never really belonged to me
Je ne suis pas le seul à être heureux de devenir aveugle
You're not the only one starin' at the sun
Afraid of what you'd find
If you stepped back inside
I'm not sucking on my thumb
Not the only one who's happy to go blind