In New York freedom looks like
New York
In New York I found a friend
A New York
To drown out the other voices
La liberté ressemble
Voices on a cell phone
A New York j'ai trouvé un ami
Voices from home
Pour noyer les autres voix
Voices through the hard sell
Les voix des téléphones portables
Voices down a stairwell
Voices from home Les voix de chez moi
In New York
Les voix des vendeurs agressifs
Just got a place in New York
Avoir juste sa place à New York
In New York summers get hot
A New York l'été est chaud
Well into the hundreds
Très chaud parmi les milliers d'individus
You can walk around the block
Tu peux te balader autour des immeubles
Without a change of clothing
Sans changer de vêtements
Aussi chaud qu'un sèche cheveux en plein visage
Hot as a hair dryer in your face
Aussi chaud (1) qu'un sac à main et qu'une bombe lacrymogène
Hot as handbag and a can of mace
New York
New York
J'ai juste ma place à New York
I just got a place in New York
A New York tu peux oublier
In New York you can forget
Oublier comment rester tranquillement assis
Forget how to sit still
Tu te dis que tu dois y rester
Tell yourself you will stay in
C'est en bas à Alphaville
But it's down to Alphaville(?)
New York
New York, New York
Les Irlandais sont venus ici il y des années
New York, New York
C'est comme si l'endroit leur appartenait
New York
Ils ont l'aéroport, l'hôtel de ville, le béton
La piste de dance en asphalte
The Irish been coming here for years
Et ils ont même la police
Feel like they own the place
Irlandais, Italiens, Juifs et Hispaniques
They got the airport, city hall
Fous religieux, fanatiques de politique dans la même soupe (2)
The asphalt dance floor(???)
Et tout ça dans la joie pas comme moi et toi
They even got the police
C'est là où je t'ai perdu
Irish, Italians, Jews and Hispanics
New York New York
Religious nuts, political fanatics in the stew
Happily not like me and you
A New York j'ai tout perdu
That's where I lost you
De toi, et de tes vices
Et je continue d'y rester pour résoudre
New York
Ma crise de la quarantaine
New York
Je me suis heurté à iceberg dans ma vie
New York, New York
Tu sais que je flotte toujours
Tu perds ton équilibre, tu perds ta femme
New York
Dans la file d'attente pour le canot de sauvetage.
Tu ferais mieux d'y embarquer les femmes et les enfants d'abord
In New York I lost it all
Mais tu as une soif de New York que tu ne peux pas étancher
To you and your vices
New York New York
Still I'm staying on to figure out
Midlife crisis
Dans le silence de la nuit
Alors que le soleil a fait sa journée
I hit an iceberg in my life
J'ai entendu ta voix, un chuchotement
You know I'm still afloat
Pars mon enfant
You lose your balance, lose your wife
New York, New York
In the queue for the lifeboat
New York New York
You better put the women and children first
But you've got an unquenchable thirst for New York
In the stillness of the evening
When the sun has had its day
I heard your voice whispering