In a little while
Dans Un Petit Moment
In a little while I'll be there
Dans un petit moment
In a little while
Sûrement tu seras mienne
This hurt will hurt no more
Dans un petit moment, je serai là
I'll be home, Love
Dans un petit moment
When the night, takes a deep breath
Cette blessure ne blessera plus
And the daylight, has no end
Je serai à la maison, mon amour
If I crawl, if I come crawlin' home
WiIl you, be there
Quand la nuit respire profondément
Ahoo hoo hoo
Seras-tu là ?
In a little while
Dans un petit moment
I will blow by every breeze
Je ne serais pas pousser par chaque brise de vent
Friday night runnin'
Du vendredi soir au dimanche sur mes genoux
To Sunday on my knees
Cette fille, cette fille est mienne
That girl, that girl, she's mine
Et je l'ai connue lorsque
And I've know her since
Lorsqu'elle était
Since you were a little girl
With Spanish eyes
Une petite fille aux yeux espagnols
Oh, when I saw her
Lorsque je l'ai vue pour la première fois dans un landau, ils la promenaient
In a pram they pushed her by
Oh. comme tu as grandi
Hu hoo
Et bien c'était, c'était? il y a un petit moment
Well it's been, been
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Ahoo hoo hoo
Ralentis les battements de mon coeur
Ahoo hoo hoo
Un homme rêve un jour de voler
Ahoo hoo hoo hoo, hoo, hu
Un homme prend une fusée pour les cieux
Slow down my bleedin' heart
Il vit sur une étoile qui meure la nuit
Man dreams one day to fly
Et suit sur le chemin l'éparpillement de la lumière
A man takes a rocket ship into the skies
Allume la, allume la, tu m'allumes
He lives on starlets dying in the night
And follows in the trail, the scatter of light
Ralentis les battements de mon coeur
Turn it on, turn it on, turn me on
Lentement, lentement mon amour
Slow down my bleedin' heart
Slow down my bleedin' heart
Slow down my bleedin' heart