I don't know you
Je ne te connais pas. et tu n'en sais pas la moitié
You don't know the half of it
J'avais un rôle vedette, j'étais le méchant qui s'en allait
I had a starring role
Ils disent fais attention où tu vises
I was the bad guy who walked out
Car tu pourrais bien atteindre ce que tu vises
They said be careful where you aim
Tu peux t'accrocher tellement à quelque chose
'Cause where you aim you just might hit
Que tu l'as déjà perdu
You can hold onto something so tight
You've already lost it
Cela m'affaiblit
Dragging me down
Ce n'était pas comme cela avant
That's not the way it used to be
Tu ne peux même pas te souvenir
You can't even remember
De ce que j'essaie d'oublier
What I'm trying to forget
C'était une sale journée
It was a dirty day
Une sale journée
You're looking for explanations
Tu veux des explications.
I don't even understand
Que je ne comprends même pas
If you need someone to blame
Si tu as besoin de quelqu'un à blâmer.
Throw a rock in the air you'll hit someone guilty
Jette une pierre en l'air
From father to son
Tu toucheras certainement quelqu'un de coupable
A work that's never done
De père en fils
Father to son
Dans une vie a commencé
And love it won't last kissin' time
Un travail qui n’en finit jamais
And love it won't last kissin' time
De père en fils
And love it won't last kissin' time
Get it right
(et l'amour. cela ne durera pas le temps d'un baiser)
There's no blood thicker than ink
Hear what I say
Comprends bien
Nothing's simple as you think
Il n'y a pas de sang plus épais que l'encre
Wake up
Ecoute ce que je dis
Some things you can't get around
Rien n'est aussi simple que tu ne le penses
More so when they put me in the ground
Réveille-toi
These days, days, days run away like horses over the hill
Des choses que tu ne peux contourner
These days, days, days run away like horses over the hill
Je suis en toi
These days, days, days run away like horses over the hill
Plus encore quand ils m'ont mis au sol
Les jours s'en vont comme des chevaux courant au-delà des collines